Lk 19:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Lk 19:8 σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων κύριε τοῖς πτωχοῖς δίδωμι καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν
REC Lk 19:8 Σταθεὶς +2476 δὲ +1161 Ζακχαῖος +2195 εἶπε +2036 πρὸς +4314 τὸν +3588 Κύριον +2962, Ἰδοὺ +2400 τὰ +3588 ἡμίση +2255 τῶν +3588 ὑπαρχόντων +5224 μου +3450, Κύριε +2962, δίδωμι +1325 τοῖς +3588 πτωχοῖς +4434 καὶ +2532 εἴ +1487 τινός +5100 τι +5100 ἐσυκοφάντησα +4811, ἀποδίδωμι +591 τετραπλοῦν +5073.

Übersetzungen

ELB Lk 19:8 Zachäus aber stand und sprach zu dem Herrn: Siehe, Herr, die Hälfte meiner Güter gebe ich den Armen, und wenn ich von jemand etwas durch falsche Anklage genommen habe, so erstatte ich es vierfach.
KNT Lk 19:8 Zachäus aber trat zum Herrn und gelobte: Siehe, Herr, die Hälfte meines erworbenen Besitzes gebe ich den Armen, und wenn ich von jemandem etwas erpreßt habe, will ich es vierfältig wiedergeben.
ELO Lk 19:8 Zachäus aber stand und sprach zu dem Herrn: Siehe, Herr, die Hälfte meiner Güter gebe ich den Armen, und wenn ich von jemand etwas durch falsche Anklage genommen habe, so erstatte ich es vierfältig.
LUO Lk 19:8 +1161 Zachäus +2195 aber trat +2476 (+5685) dar und sprach +2036 (+5627) zu +4314 dem HERRN +2962: Siehe +2400 (+5628), HERR +2962, die Hälfte +2255 meiner +3450 Güter +5224 (+5723) gebe ich +1325 (+5719) den Armen +4434, und +2532 so +1536 ich jemand +5100 +5100 betrogen habe +4811 (+5656), das gebe ich vierfältig +5073 wieder +591 (+5719).
PFL Lk 19:8 Stillgestellt aber sprach Zachäus zu dem Kurios: Siehe, die Hälfte meiner Grundgüter, Kurios, gebe ich den gebückten Armen, und wenn ich von einem etwas durch Anzeigerei erpreßte, gebe ich es zurück vierfach.
SCH Lk 19:8 Zachäus aber trat hin und sprach zum Herrn: Siehe, Herr, die Hälfte meiner Güter gebe ich den Armen, und wenn ich jemand betrogen habe, so gebe ich es vierfältig zurück.
MNT Lk 19:8 Stehengeblieben +2476 aber sprach +3004 Zakchaios +2195 zum Herrn: +2962 Siehe, +2400 die Hälfte +2255 meines Besitzes, +5225 Herr, +2962 gebe +1325 ich den Armen, +4434 und wenn von einem etwas ich erpreßte, +4811 zurückgebe +591 ich vierfaches. +5073
HSN Lk 19:8 Zachäus aber trat herzu und sprach zum Herrn: Sieh, die Hälfte meines Vermögens, Herr, gebe ich den Armen, und wenn ich durch falsche Anklage von jemand etwas erpresst habe9, so erstatte ich [es diesem] vierfach zurück10!
WEN Lk 19:8 Stehengeblieben aber sagte Zachäos zu dem Herrn: Nimm wahr! Die Hälfte meiner Besitztümer gebe ich den Armen, Herr. Und wenn ich von jemandem etwas erpresste, gebe ich es vierfach zurück.

Vers davor: Lk 19:7 danach: Lk 19:9
Zur Kapitelebene Lk 19
Zum Kontext: Lk 19.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

9 Das Wort „sykophanteo“ (nur Lk 3:14 und Lk 19:8) bedeutet ursprünglich: jemand wegen „Feigen anzeigen“ (wegen Schmuggelware vor Gericht bringen); ferner dann: falsche Anklage erheben, denunzieren, verleumden (etwa um Geld zu erpressen).
10 vgl. 2Mo 21:37

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks