Hos 14:3

Aus Bibelwissen
Version vom 22. Dezember 2015, 00:14 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hos 14:3 אַשּׁוּר לֹא יֹושִׁיעֵנוּ עַל־סוּס לֹא נִרְכָּב וְלֹא־נֹאמַר עֹוד אֱלֹהֵינוּ לְמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ יְרֻחַם יָתֹֽום׃

Übersetzungen

SEP Hos 14:3 λάβετε μεθ᾽ ἑαυτῶν λόγους καὶ ἐπιστράφητε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν εἴπατε αὐτῷ ὅπως μὴ λάβητε ἀδικίαν καὶ λάβητε ἀγαθά καὶ ἀνταποδώσομεν καρπὸν χειλέων ἡμῶν

ELB Hos 14:3 Nehmt Worte mit euch und kehrt zum HERRN um! Sagt zu ihm: Vergib alle Schuld und nimm an, was gut ist! Wir wollen die Frucht unserer Lippen als Opfer darbringen.
ELO Hos 14:3 Nehmet Worte mit euch und kehret um zu Jehova; sprechet zu ihm: Vergib alle Ungerechtigkeit, und nimm an, was gut ist, daß wir die Frucht unserer Lippen als Schlachtopfer darbringen.
LUO Hos 14:3 Nehmt +03947 (+08798) diese Worte +01697 mit +05973 euch und bekehrt euch +07725 (+08798) zum +0413 HERRN +03068 und sprecht +0559 (+08798) zu +0413 ihm: Vergib +05375 (+08799) uns alle +03605 Sünde +05771 und tue +03947 (+08798) uns wohl +02896; so wollen wir opfern +07999 (+08762) die Farren +06499 unsrer Lippen +08193.
SCH Hos 14:3 Nehmet Worte mit euch und kehret um zum HERRN! Sprechet: «Vergib alle Schuld und nimm es gut auf, daß wir dir als Dankopfer die Farren unserer Lippen bringen!
PFL Hos 14:3 Nehmt mit euch Worte, kehrt zurück zu Jehova, sprecht zu ihm: " Ganz wollest Du wegnehmen Verkehrtheit, und nimm Gutes, und wir möchten unversehrt abstatten als Farren unsre Lippen.
TUR Hos 14:3 Nehmt Rede mit euch und kehret um zum Ewigen und sprecht zu ihm: ‚Der alles du vergibst , die Schuld, so nimm das Gute, lass uns bezahlen unsrer Lippen Auftun16 (panim)!

Vers davor: Hos 14:2 --- Vers danach: Hos 14:4
Zur Kapitelebene Hos 14
Zum Kontext: Hos 14.

Informationen

Erklärung aus TUR

16 Endlich erklärt sich die so oft gedeutete Wendung in Hos 14:3 aus der Erkenntnis, dass parim hier nicht Mehrzahl von par „Jungstier“ ist, sondern als Hauptwort zum Wortstamm prm gehört, der auftun, öffnen“ bedeutet. Es ist das Gelübde, das hier, wie ähnlich oft in der Bibel, als Auftun (parim) der Lippen bezeichnet ist: „Lass uns bezahlen unsrer Lippen Auftun!“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks