HSN 3Jo: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Erläuterungen zu den 3 Johannesbriefen) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→3Jo 1) |
||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
==3Jo 1== | ==3Jo 1== | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Eingangsgruß und Lob des Gajus (1:1-8)'''</big></span> | ||
'''[[3Jo 1:1]]''' - Der Älteste [grüßt] den geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:1]]''' - Der Älteste [grüßt] den geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:2]]''' - Geliebter, es ist mein Wunsch und Gebet, dass es dir in jeder Hinsicht wohl gehe (57*) und du gesund seist, so wie es deiner Seele wohl geht (58*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[3Jo 1:2]]''' - Geliebter, es ist mein Wunsch und Gebet, dass es dir in jeder Hinsicht wohl gehe (57*) und du gesund seist, so wie es deiner Seele wohl geht (58*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 57* o. dass du in jeder Hinsicht einen guten Fortgang (gutes Gelingen) haben mögest (w. einen guten Weg geführt werden mögest) | + | 57* o. dass du in jeder Hinsicht einen guten Fortgang (gutes Gelingen) haben mögest (w. einen guten Weg geführt werden mögest) <br /> |
58* w. so wie deine Seele einen guten Weg geführt wird [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 58* w. so wie deine Seele einen guten Weg geführt wird [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:3]]''' - Denn ich freute mich sehr, als Brüder kamen und von deiner [Treue zur] Wahrheit Zeugnis ablegten, wie du in der Wahrheit dein Leben führst. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:3]]''' - Denn ich freute mich sehr, als Brüder kamen und von deiner [Treue zur] Wahrheit Zeugnis ablegten, wie du in der Wahrheit dein Leben führst. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 38: | Zeile 40: | ||
'''[[3Jo 1:7]]''' - denn für den Namen [Jesu] sind sie ausgezogen, ohne von den Heiden [Unterstützung] anzunehmen (60*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 60* w. nichts annehmend von den heidnischen (Menschen) [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:7]]''' - denn für den Namen [Jesu] sind sie ausgezogen, ohne von den Heiden [Unterstützung] anzunehmen (60*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 60* w. nichts annehmend von den heidnischen (Menschen) [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:8]]''' - So sind also wir verpflichtet, solche [Brüder] aufzunehmen, damit wir Mitarbeiter für die Wahrheit werden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:8]]''' - So sind also wir verpflichtet, solche [Brüder] aufzunehmen, damit wir Mitarbeiter für die Wahrheit werden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Diotrephes und Demetrius / Schlussworte (1:9-15)'''</big></span> | ||
+ | |||
'''[[3Jo 1:9]]''' - Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben, aber Diotrephes, der es liebt, unter ihnen der Erste zu sein (61*), will sich unsrer Autorität nicht fügen (62*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[3Jo 1:9]]''' - Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben, aber Diotrephes, der es liebt, unter ihnen der Erste zu sein (61*), will sich unsrer Autorität nicht fügen (62*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 61* freier: der sich die Leitung (der Gemeinde) anmaßt | + | 61* freier: der sich die Leitung (der Gemeinde) anmaßt <br /> |
62* o. erkennt uns nicht an, lehnt uns ab [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 62* o. erkennt uns nicht an, lehnt uns ab [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:10]]''' - Deshalb werde ich, wenn ich komme, seine Werke, die er tut, zur Sprache bringen (63*), wie er uns ohne Grund mit bösen Worten verdächtigt. Und nicht genug damit: Er selbst erkennt die Brüder nicht an, und [jene], die [es tun] wollen, hält er davon ab und stößt [sie] aus der Gemeinde aus. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 63* o. in Erinnerung rufen [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:10]]''' - Deshalb werde ich, wenn ich komme, seine Werke, die er tut, zur Sprache bringen (63*), wie er uns ohne Grund mit bösen Worten verdächtigt. Und nicht genug damit: Er selbst erkennt die Brüder nicht an, und [jene], die [es tun] wollen, hält er davon ab und stößt [sie] aus der Gemeinde aus. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 63* o. in Erinnerung rufen [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 45: | Zeile 50: | ||
'''[[3Jo 1:12]]''' - Dem Demetrius ist von allen und [sogar] von der Wahrheit selbst ein gutes Zeugnis ausgestellt worden und auch wir legen Zeugnis [für ihn] ab und du weißt: Unser Zeugnis ist wahr und echt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:12]]''' - Dem Demetrius ist von allen und [sogar] von der Wahrheit selbst ein gutes Zeugnis ausgestellt worden und auch wir legen Zeugnis [für ihn] ab und du weißt: Unser Zeugnis ist wahr und echt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:13]]''' - [Noch] vieles hätte ich dir zu schreiben, doch ich will dir nicht mit Tinte (54*) und Feder (65*) schreiben; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[3Jo 1:13]]''' - [Noch] vieles hätte ich dir zu schreiben, doch ich will dir nicht mit Tinte (54*) und Feder (65*) schreiben; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 54* w. das Schwarze | + | 54* w. das Schwarze <br /> |
65* w. Schreibrohr (Schilfrohr, antike Schreibfeder) [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 65* w. Schreibrohr (Schilfrohr, antike Schreibfeder) [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[3Jo 1:14]]''' - ich hoffe vielmehr, dich recht bald zu sehen, und [dann] werden wir von Mund zu Mund reden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[3Jo 1:14]]''' - ich hoffe vielmehr, dich recht bald zu sehen, und [dann] werden wir von Mund zu Mund reden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN 3Jo#Der 3. Johannesbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
Version vom 23. September 2021, 10:33 Uhr
Der 3. Johannesbriefübersetzt und erklärt von Heinz Schumacher
Erläuterungen zu den 3 JohannesbriefenSprache und Stil des 1. Johannesbriefes erinnern an das Johannesevangelium. "Nirgends im NT begegnet (sonst) eine so ausgesprochene Verwandtschaft in Sprache und Stil" (W. Michaelis). Die schlichte, tiefgründige Sprache, die Mitteilungen über das Wesen Gottes (1Jo 1:5 - 1Jo 4:8.16), die Gleichsetzung Jesu mit dem göttlichen Leben (1Jo 1:2 - 1Jo 5:20), der durchgehende Klang von Liebe und Freude, die Gegensatzpaare Licht – Finsternis (1Jo 1:5 - 1Jo 2:8-11), Tod – Leben (1Jo 3:14.15) – das alles lässt den Evangelisten Johannes als Verfasser erkennen (der sich allerdings weder am Anfang noch am Schluss mit Namen nennt). Der Prolog des 1. Briefes ist dem Prolog des Johannesevangeliums eng verwandt. Der Verfasser gibt sich darin als Augenzeuge des irdischen Jesus zu erkennen (1Jo 1:1). Neu sind gegenüber dem Johannesevangelium die Ausführungen über die Wachstumsstufen im Glauben (1Jo 2:12-14) und über die Salbung (1Jo 2:20 - 1Jo 2:27), die Warnung vor dem Antichristentum (1Jo 2:18 - 1Jo 4:3) und die starke Betonung der Gotteskindschaft (1Jo 2:29 - 1Jo 3:9 - 1Jo 4:7 - 1Jo 5:1 - 1Jo 5:4 - 1Jo 5:18). Vieles spricht für eine Abfassung des 1. Briefes am Ende des 1. Jahrhunderts n. Chr. Der Apostel Johannes hat ihn in hohem Alter geschrieben, wahrscheinlich später als sein Evangelium. Er kann an Christen im kleinasiatischen Raum gerichtet worden sein. Der 2. und der 3. Brief sind sowohl miteinander als auch mit dem 1. Brief eng verwandt. Sie enthalten im Unterschied zum 1. Brief jeweils Einführung und Briefschluss. Der 2. Brief, der an eine Gemeinde oder Familie oder an Kreise von Gläubigen gerichtet ist, betont das Liebesgebot und warnt vor Irrlehrern; der 3. Brief – an eine Einzelperson gerichtet – lobt deren Gastfreundschaft und tadelt ein Gemeindeglied, das "gern der Erste sein will". 3Jo 1Eingangsgruß und Lob des Gajus (1:1-8) 3Jo 1:1 - Der Älteste [grüßt] den geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit. Diotrephes und Demetrius / Schlussworte (1:9-15) 3Jo 1:9 - Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben, aber Diotrephes, der es liebt, unter ihnen der Erste zu sein (61*), will sich unsrer Autorität nicht fügen (62*). |