3Jo 1:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[3Jo 1:14]] danach: [[Jud 1:1]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[3Jo 1]] | 👉 Zum Kontext: [[3Jo 1.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[3Jo 1:15]]  εἰρήνη σοι ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα <br />  
 
[[GNT]] [[3Jo 1:15]]  εἰρήνη σοι ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα <br />  
[[REC]] [[3Jo 1:15]] This verse is not present in the Textus Receptus.<br />
+
[[REC]] [[3Jo 1:15]] Εἰρήνη [[+1515]] σοι [[+4671]]. ἀσπάζονταί [[+782]] σε [[+4571]] οἱ [[+3588]] φίλοι [[+5384]]. Ἀσπάζου [[+782]] τοὺς [[+3588]] φίλους [[+5384]] κατ [[+2596]] ὄνομα [[+3686]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 11: Zeile 12:
 
[[PFL]] [[3Jo 1:15]] Friede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde namentlich. <br />
 
[[PFL]] [[3Jo 1:15]] Friede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde namentlich. <br />
 
[[SCH]] [[3Jo 1:15]] Friede sei mit dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen! <br />
 
[[SCH]] [[3Jo 1:15]] Friede sei mit dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen! <br />
[[MNT]] [[3Jo 1:15]] Friede [[+1515]] dir. ([[+Es]]) grüßen [[+782]] dich die Freunde. [[+5384]] Grüße [[+782]] die Freunde [[+5384]] nach Namen! [[+3686]] <br />
+
[[MNT]] [[3Jo 1:15]] Friede [[+1515]] dir. (Es) grüßen [[+782]] dich die Freunde. [[+5384]] Grüße [[+782]] die Freunde [[+5384]] nach Namen! [[+3686]] <br />
 
[[HSN]] [[3Jo 1:15]] Friede [sei mit] dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße du die Freunde mit Namen! <br />
 
[[HSN]] [[3Jo 1:15]] Friede [sei mit] dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße du die Freunde mit Namen! <br />
 
[[WEN]] [[3Jo 1:15]] Friede dir. Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde gemäß Namen.<br />  
 
[[WEN]] [[3Jo 1:15]] Friede dir. Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde gemäß Namen.<br />  

Aktuelle Version vom 23. September 2021, 09:52 Uhr

Vers davor: 3Jo 1:14 danach: Jud 1:1 | 👉 Zur Kapitelebene 3Jo 1 | 👉 Zum Kontext: 3Jo 1.

Grundtexte

GNT 3Jo 1:15 εἰρήνη σοι ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα
REC 3Jo 1:15 Εἰρήνη +1515 σοι +4671. ἀσπάζονταί +782 σε +4571 οἱ +3588 φίλοι +5384. Ἀσπάζου +782 τοὺς +3588 φίλους +5384 κατ +2596 ὄνομα +3686.

Übersetzungen

ELB 3Jo 1:15 Friede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen!
DBR 3Jo 1:15 Friede ist dir. Es grüßen dich die Freunde; grüße die Freunde gemäß dem Namen. Des JOohANNES G
KNT 3Jo 1:15 Friede sei dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen!
ELO 3Jo 1:15 Friede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen.
LUO 3Jo 1:15 Friede sei +1515 mit dir +4671! Es grüßen +782 (+5736) dich +4571 die Freunde +5384. Grüße +782 (+5737) die Freunde +5384 bei +2596 Namen +3686.
PFL 3Jo 1:15 Friede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde namentlich.
SCH 3Jo 1:15 Friede sei mit dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen!
MNT 3Jo 1:15 Friede +1515 dir. (Es) grüßen +782 dich die Freunde. +5384 Grüße +782 die Freunde +5384 nach Namen! +3686
HSN 3Jo 1:15 Friede [sei mit] dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße du die Freunde mit Namen!
WEN 3Jo 1:15 Friede dir. Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde gemäß Namen.

Vers davor: 3Jo 1:14 danach: Jud 1:1
Zur Kapitelebene 3Jo 1
Zum Kontext: 3Jo 1.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks