2Tim 4:8: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[2Tim 4:7]] danach: [[2Tim 4:9]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] | 👉 Zum Kontext: [[2Tim 4.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[2Tim 4:8]]  λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὁ δίκαιος κριτής οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ <br />  
 
[[GNT]] [[2Tim 4:8]]  λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὁ δίκαιος κριτής οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ <br />  
[[REC]] [[2Tim 4:8]]  λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὁ δίκαιος κριτής οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πάσιν τοῖς ἠγαπηκόσιν τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ <br />
+
[[REC]] [[2Tim 4:8]]  λοιπὸν [[+3063]], ἀπόκειταί [[+606]] μοι [[+3427]] [[+3588]] τῆς [[+3588]] δικαιοσύνης [[+1343]] στέφανος [[+4735]], ὃν [[+3739]] ἀποδώσει [[+591]] μοι [[+3427]] [[+3588]] Κύριος [[+2962]] ἐν [[+1722]] ἐκείνῃ [[+1565]] τῇ [[+3588]] ἡμέρᾳ [[+2250]] [[+3588]] δίκαιος [[+1342]] κριτής [[+2923]] οὐ [[+3756]] μόνον [[+3440]] δὲ [[+1161]] ἐμοὶ [[+1698]], ἀλλὰ [[+235]] καὶ [[+2532]] πᾶσι [[+3956]] τοῖς [[+3588]] ἠγαπηκόσι [[+25]] τὴν [[+3588]] ἐπιφάνειαν [[+2015]] αὐτοῦ [[+846]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 11: Zeile 12:
 
[[SCH]] [[2Tim 4:8]] hinfort liegt für mich die Krone der Gerechtigkeit bereit, welche mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tage zuerkennen wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung liebgewonnen haben. <br />
 
[[SCH]] [[2Tim 4:8]] hinfort liegt für mich die Krone der Gerechtigkeit bereit, welche mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tage zuerkennen wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung liebgewonnen haben. <br />
 
[[MNT]] [[2Tim 4:8]] im übrigen [[+3062]] daliegt [[+606]] für mich der Kranz [[+4735]] der Gerechtigkeit, [[+1343]] den mir geben [[+591]] wird der Herr [[+2962]] an jenem Tag, [[+2250]] der gerechte [[+1342]] Richter, [[+2923]] nicht nur aber mir, sondern auch allen, die geliebt [[+25]] haben seine Erscheinung. [[+2015]] <br />
 
[[MNT]] [[2Tim 4:8]] im übrigen [[+3062]] daliegt [[+606]] für mich der Kranz [[+4735]] der Gerechtigkeit, [[+1343]] den mir geben [[+591]] wird der Herr [[+2962]] an jenem Tag, [[+2250]] der gerechte [[+1342]] Richter, [[+2923]] nicht nur aber mir, sondern auch allen, die geliebt [[+25]] haben seine Erscheinung. [[+2015]] <br />
[[HSN]] [[2Tim 4:8]] Für die Zukunft liegt [nun] bereit<sup>17</sup> der Siegeskranz der Gerechtigkeit<sup>18</sup>, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag<sup>19</sup> verleihen wird<sup>20</sup> - nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein leuchtendes Erscheinen<sup>21</sup> lieb gewonnen haben.  <br />
+
[[HSN]] [[2Tim 4:8]] Für die Zukunft liegt [nun] bereit<sup>17</sup> der Siegeskranz der Gerechtigkeit<sup>18</sup>, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag<sup>19</sup> verleihen wird<sup>20</sup> nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein leuchtendes Erscheinen<sup>21</sup> lieb gewonnen haben.  <br />
 
[[WEN]] [[2Tim 4:8]]  Übrigens - es ist mir weggelegt der Siegeskranz der Gerechtigkeit, welchen der Herr, mir geben wird an jenem Tag, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein Auferscheinen geliebt haben.<br />  
 
[[WEN]] [[2Tim 4:8]]  Übrigens - es ist mir weggelegt der Siegeskranz der Gerechtigkeit, welchen der Herr, mir geben wird an jenem Tag, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein Auferscheinen geliebt haben.<br />  
  
 
Vers davor: [[2Tim 4:7]] danach: [[2Tim 4:9]] <br/>
 
Vers davor: [[2Tim 4:7]] danach: [[2Tim 4:9]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] <br/>
Zum Kontext: [[1Tim 4.]] <br />
+
Zum Kontext: [[2Tim 4.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  

Version vom 4. Mai 2021, 08:38 Uhr

Vers davor: 2Tim 4:7 danach: 2Tim 4:9 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 4 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 4.

Grundtexte

GNT 2Tim 4:8 λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὁ δίκαιος κριτής οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ
REC 2Tim 4:8 λοιπὸν +3063, ἀπόκειταί +606 μοι +3427+3588 τῆς +3588 δικαιοσύνης +1343 στέφανος +4735, ὃν +3739 ἀποδώσει +591 μοι +3427+3588 Κύριος +2962 ἐν +1722 ἐκείνῃ +1565 τῇ +3588 ἡμέρᾳ +2250+3588 δίκαιος +1342 κριτής +2923 οὐ +3756 μόνον +3440 δὲ +1161 ἐμοὶ +1698, ἀλλὰ +235 καὶ +2532 πᾶσι +3956 τοῖς +3588 ἠγαπηκόσι +25 τὴν +3588 ἐπιφάνειαν +2015 αὐτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB 2Tim 4:8 fortan liegt mir bereit der Siegeskranz der Gerechtigkeit, den der Herr, der gerechte Richter, mir [als Belohnung] geben wird an jenem Tag: nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein Erscheinen liebgewonnen haben.
KNT 2Tim 4:8 Hinfort ist mir der Siegeskranz der Gerechtigkeit aufbewahrt, mit dem der Herr, der gerechte Richter, es mir an jenem Tage vergelten wird; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die Sein Erscheinen geliebt haben.
ELO 2Tim 4:8 fortan liegt mir bereit die Krone der Gerechtigkeit, welche der Herr, der gerechte Richter, mir zur Vergeltung geben wird an jenem Tage; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die seine Erscheinung lieben.
LUO 2Tim 4:8 hinfort +3063 ist mir +3427 beigelegt +606 (+5736) die Krone +4735 der Gerechtigkeit +1343, welche +3739 mir +3427 der HERR +2962 an +1722 jenem +1565 Tage +2250, der gerechte +1342 Richter +2923, geben wird +591 (+5692), nicht +3756 aber +1161 mir +1698 allein +3440, sondern +235 auch +2532 allen +3956, die seine +846 Erscheinung +2015 liebhaben +25 (+5761).
PFL 2Tim 4:8 Als noch übrig ist für mich zur Seite gelegt der Kranz der Gerechtigkeit (Zurechtbringung), welchen mir aushändigen wird der Kyrios an jenem Tage, der gerechte Richter, nicht allein aber mir, sondern auch allen, die lieb behalten haben Seine Erscheinung.
SCH 2Tim 4:8 hinfort liegt für mich die Krone der Gerechtigkeit bereit, welche mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tage zuerkennen wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung liebgewonnen haben.
MNT 2Tim 4:8 im übrigen +3062 daliegt +606 für mich der Kranz +4735 der Gerechtigkeit, +1343 den mir geben +591 wird der Herr +2962 an jenem Tag, +2250 der gerechte +1342 Richter, +2923 nicht nur aber mir, sondern auch allen, die geliebt +25 haben seine Erscheinung. +2015
HSN 2Tim 4:8 Für die Zukunft liegt [nun] bereit17 der Siegeskranz der Gerechtigkeit18, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag19 verleihen wird20 – nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein leuchtendes Erscheinen21 lieb gewonnen haben.
WEN 2Tim 4:8 Übrigens - es ist mir weggelegt der Siegeskranz der Gerechtigkeit, welchen der Herr, mir geben wird an jenem Tag, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein Auferscheinen geliebt haben.

Vers davor: 2Tim 4:7 danach: 2Tim 4:9
Zur Kapitelebene 2Tim 4
Zum Kontext: 2Tim 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

17 o. ist mir aufbewahrt
18 vgl. 1Kor 9:25 - Jak 1:12 - 1Petr 5:4 - Offb 2:10 - Offb 3:11
19 vgl. 2Tim 1:12 - 2Tim 1:18 - 1Kor 3:13-15
20 o. als Vergeltung (Erstattung) geben wird
21 seine "Epiphanie" (2Thes 2:8 - 1Tim 6:14 - 2Tim 1:10 - 2Tim 4:1)

Erklärung aus HSN

- Paulus hat den Erdenlauf vollendet - 2Tim 4:7.8 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Krone, Kranz = Symbole für Ruhm, Ehre, Freude (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks