2Tim 4:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[2Tim 4:9]] danach: [[2Tim 4:11]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] | 👉 Zum Kontext: [[2Tim 4.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[2Tim 4:10]]  Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην Κρήσκης εἰς Γαλατίαν Τίτος εἰς Δαλματίαν<br />  
 
[[GNT]] [[2Tim 4:10]]  Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην Κρήσκης εἰς Γαλατίαν Τίτος εἰς Δαλματίαν<br />  
[[REC]] [[2Tim 4:10]] Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην Κρήσκης εἰς Γαλατίαν Τίτος εἰς Δαλματίαν <br />
+
[[REC]] [[2Tim 4:10]] Δημᾶς [[+1214]] γάρ [[+1063]] με [[+3165]] ἐγκατέλιπεν [[+1459]], ἀγαπήσας [[+25]] τὸν [[+3588]] νῦν [[+3568]] αἰῶνα [[+165]], καὶ [[+2532]] ἐπορεύθη [[+4198]] εἰς [[+1519]] Θεσσαλονίκην [[+2332]] Κρήσκης [[+2913]] εἰς [[+1519]] Γαλατίαν [[+1053]], Τίτος [[+5103]] εἰς [[+1519]] Δαλματίαν [[+1149]]
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas verließ mich in meinen Verhältnissen, da er seine Liebe gab dem jetzigen Äon, er reiste ab nach Thessalonich, Crescenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien. <br />
 
[[PFL]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas verließ mich in meinen Verhältnissen, da er seine Liebe gab dem jetzigen Äon, er reiste ab nach Thessalonich, Crescenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien. <br />
 
[[SCH]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas hat mich verlassen, weil er diesen Weltlauf liebgewonnen hat, und ist nach Thessalonich gezogen, Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien. <br />
 
[[SCH]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas hat mich verlassen, weil er diesen Weltlauf liebgewonnen hat, und ist nach Thessalonich gezogen, Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien. <br />
[[MNT]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas [[+1214]] verließ [[+1459]] mich, liebend [[+25]] den jetzigen Aion, [[+165]] und er ging [[+4198]] nach Thessalonike, [[+2332]] Kreskes [[+2913]] in ([[+die]]) Galatia, [[+1053]] Titos [[+5103]] in ([[+die]]) Dalmatia [[+1149]]; <br />
+
[[MNT]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas [[+1214]] verließ [[+1459]] mich, liebend [[+25]] den jetzigen Aion, [[+165]] und er ging [[+4198]] nach Thessalonike, [[+2332]] Kreskes [[+2913]] in (die) Galatia, [[+1053]] Titos [[+5103]] in (die) Dalmatia [[+1149]]; <br />
 
[[HSN]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas hat mich verlassen, er hat den jetzigen Zeitlauf<sup>22</sup> lieb gewonnen und ist nach Thessalonich abgereist, Kreszens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.  <br />
 
[[HSN]] [[2Tim 4:10]] Denn Demas hat mich verlassen, er hat den jetzigen Zeitlauf<sup>22</sup> lieb gewonnen und ist nach Thessalonich abgereist, Kreszens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.  <br />
 
[[WEN]] [[2Tim 4:10]]  Denn Demas verließ mich, liebend den jetzigen Äon, und ist nach Thessalonich gegangen, Kreszenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.<br />  
 
[[WEN]] [[2Tim 4:10]]  Denn Demas verließ mich, liebend den jetzigen Äon, und ist nach Thessalonich gegangen, Kreszenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.<br />  
Zeile 16: Zeile 17:
 
Vers davor: [[2Tim 4:9]] danach: [[2Tim 4:11]] <br/>
 
Vers davor: [[2Tim 4:9]] danach: [[2Tim 4:11]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[2Tim 4]] <br/>
Zum Kontext: [[1Tim 4.]] <br />
+
Zum Kontext: [[2Tim 4.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  

Aktuelle Version vom 4. Mai 2021, 08:41 Uhr

Vers davor: 2Tim 4:9 danach: 2Tim 4:11 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 4 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 4.

Grundtexte

GNT 2Tim 4:10 Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην Κρήσκης εἰς Γαλατίαν Τίτος εἰς Δαλματίαν
REC 2Tim 4:10 Δημᾶς +1214 γάρ +1063 με +3165 ἐγκατέλιπεν +1459, ἀγαπήσας +25 τὸν +3588 νῦν +3568 αἰῶνα +165, καὶ +2532 ἐπορεύθη +4198 εἰς +1519 Θεσσαλονίκην +2332 Κρήσκης +2913 εἰς +1519 Γαλατίαν +1053, Τίτος +5103 εἰς +1519 Δαλματίαν +1149

Übersetzungen

ELB 2Tim 4:10 Denn Demas hat mich verlassen, da er den jetzigen Zeitlauf liebgewonnen hat, und ist nach Thessalonich gegangen, Kreszenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
KNT 2Tim 4:10 denn Demas verließ mich aus Liebe zum jetzigen Äon und ist nach Thessalonich gegangen, Creszenz ging nach Galatien, Titus nach Dalmatien. Lukas allein ist bei mir.
ELO 2Tim 4:10 denn Demas hat mich verlassen, da er den jetzigen Zeitlauf liebgewonnen hat, und ist nach Thessalonich gegangen, Krescenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
LUO 2Tim 4:10 Denn +1063 Demas +1214 hat mich verlassen +1459 (+5627) und hat diese +3568 Welt +165 liebgewonnen +25 (+5660) und +2532 ist gen +1519 Thessalonich +2332 gezogen +4198 (+5675), Kreszens +2913 nach +1519 Galatien +1053, Titus +5103 nach +1519 Dalmatien +1149.
PFL 2Tim 4:10 Denn Demas verließ mich in meinen Verhältnissen, da er seine Liebe gab dem jetzigen Äon, er reiste ab nach Thessalonich, Crescenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
SCH 2Tim 4:10 Denn Demas hat mich verlassen, weil er diesen Weltlauf liebgewonnen hat, und ist nach Thessalonich gezogen, Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
MNT 2Tim 4:10 Denn Demas +1214 verließ +1459 mich, liebend +25 den jetzigen Aion, +165 und er ging +4198 nach Thessalonike, +2332 Kreskes +2913 in (die) Galatia, +1053 Titos +5103 in (die) Dalmatia +1149;
HSN 2Tim 4:10 Denn Demas hat mich verlassen, er hat den jetzigen Zeitlauf22 lieb gewonnen und ist nach Thessalonich abgereist, Kreszens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
WEN 2Tim 4:10 Denn Demas verließ mich, liebend den jetzigen Äon, und ist nach Thessalonich gegangen, Kreszenz nach Galatien, Titus nach Dalmatien.

Vers davor: 2Tim 4:9 danach: 2Tim 4:11
Zur Kapitelebene 2Tim 4
Zum Kontext: 2Tim 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

22 o. das gegenwärtige Zeitalter (Äon) (Gal 1:4)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks