2Tim 2:23

Aus Bibelwissen
Version vom 1. Mai 2021, 11:40 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 2Tim 2:22 danach: 2Tim 2:24 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 2 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 2.

Grundtexte

GNT 2Tim 2:23 τὰς δὲ μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ εἰδὼς ὅτι γεννῶσιν μάχας
REC 2Tim 2:23 Τὰς +3588 δὲ +1161 μωρὰς +3474 καὶ +2532 ἀπαιδεύτους +521 ζητήσεις +2214 παραιτοῦ +3868, εἰδὼς +1492 ὅτι +3754 γεννῶσι +1080 μάχας +3163

Übersetzungen

ELB 2Tim 2:23 Aber die törichten und ungereimten Streitfragen weise ab, da du weißt, daß sie Streitigkeiten erzeugen!
KNT 2Tim 2:23 Das törichte und unerzogene Fragen-Aufbringen aber verbitte dir; du weißt, daß sie Zank erzeugen.
ELO 2Tim 2:23 Aber die törichten und ungereimten Streitfragen weise ab, da du weißt, daß sie Streitigkeiten erzeugen.
LUO 2Tim 2:23 Aber +1161 der törichten +3474 und +2532 unnützen +521 Fragen +2214 entschlage +3868 (+5737) dich; denn du weißt +1492 (+5761), daß +3754 sie nur Zank +3163 gebären +1080 (+5719).
PFL 2Tim 2:23 Die faden und unvergorenen Disputierereien aber bitte dir auf die Seite, wissend, daß sie nur Schlachten gebären;
SCH 2Tim 2:23 Die törichten und unziemlichen Streitfragen aber meide, da du weißt, daß sie nur Streit erzeugen.
MNT 2Tim 2:23 Die törichten +3474 aber und ungebildeten +521 Auseinandersetzungen +2214 weise +3868 ab, +3868 wissend, +1492 daß sie erzeugen +1080 Streitereien! +3163
HSN 2Tim 2:23 Die törichten und zuchtlosen58 Auseinandersetzungen aber weise ab59; du weißt ja, dass sie [nur] Streitereien erzeugen.
WEN 2Tim 2:23 Aber die törichten und unerzogenen Streitfragen weise ab, wahrnehmend, dass sie Zänkereien erzeugen.

Vers davor: 2Tim 2:22 danach: 2Tim 2:24
Zur Kapitelebene 2Tim 2
Zum Kontext: 2Tim 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

58 o. unsinnigen, albernen, kindischen, undisziplinierten
59 o. verbitte dir

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks