2Mo 19:16

Aus Bibelwissen
Version vom 22. März 2016, 19:25 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 19:16 וַיְהִי בַיֹּום הַשְּׁלִישִׁי בִּֽהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 19:16 ἐγένετο δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γενηθέντος πρὸς ὄρθρον καὶ ἐγίνοντο φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ νεφέλη γνοφώδης ἐπ᾽ ὄρους Σινα φωνὴ τῆς σάλπιγγος ἤχει μέγα καὶ ἐπτοήθη πᾶς ὁ λαὸς ὁ ἐν τῇ παρεμβολῇ

ELB 2Mo 19:16 Und es geschah am dritten Tag, als es Morgen wurde, da brachen Donner und Blitze los, und eine schwere Wolke lagerte auf dem Berg, und ein sehr starker Hörnerschall ertönte, so daß das ganze Volk, das im Lager war, bebte.
ELO 2Mo 19:16 Und es geschah am dritten Tage, als es Morgen war, da waren Donner und Blitze und eine schwere Wolke auf dem Berge und ein sehr starker Posaunenschall; und das ganze Volk zitterte, das im Lager war.
LUO 2Mo 19:16 Als nun der dritte +07992 Tag +03117 kam und es Morgen +01242 war, da erhob sich ein Donnern +06963 und Blitzen +01300 und eine dicke +03515 Wolke +06051 auf dem Berge +02022 und ein Ton +06963 einer sehr +03966 starken +02389 Posaune +07782; das ganze Volk +05971 aber, das im Lager +04264 war, erschrak +02729 (+08799).
SCH 2Mo 19:16 Als nun der dritte Tag kam und es noch frühe war, erhob sich ein Donnern und Blitzen und eine dicke Wolke auf dem Berg und der Ton einer sehr starken Posaune. Da erschrak das ganze Volk, das im Lager war.
KAT 2Mo 19:16 Am dritten Tag, als es Morgen wurde, geschah ein Donnern und Blitzen. Schweres Gewölk lag auf dem Berg, als ein überaus gewaltiger Posaunenschall ertönte, so dass alles Volk, welches im Lager war, zitterte.
PFL 2Mo 19:16 Und es geschah am dritten Tage, als der Morgen kam, da gab es Donnerstimmen und Blitze und eine schwere Wolke auf dem Berge und eine sehr starke Schophar-Stimme, und es zitterte alles Volk, was im Lager war (Hebr 12:2).
TUR 2Mo 19:16 Es war nun am dritten Tag, als es Morgen wurde, da waren Donnerschläge und Blitze, und eine schwere Wolke lag auf dem Berg und ganz gewaltiger Posaunenschall ertönte. Und es erbebte alles Volk, das im Lager war.

Vers davor: 2Mo 19:15 --- Vers danach: 2Mo 19:17
Zur Kapitelebene 2Mo 19
Zum Kontext: 2Mo 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Donner = ein Symbol für schreckliche Machtentfaltung

Literatur

Quellen

Weblinks