1Thes 2:7

Aus Bibelwissen
Version vom 8. Oktober 2022, 16:32 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge) (Erste Gedanken)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Thes 2:6 danach: 1Thes 2:8 | 👉 Zur Kapitelebene 1Thes 2 | 👉 Zum Kontext 1Thes 2.

Grundtexte

GNT 1Thes 2:7 δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι. ἀλλὰ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·
REC 1Thes 2:7 ἀλλ +235 ἐγενήθημεν +1096 ἤπιοι +2261 ἐν +1722 μέσῳ +3319 ὑμῶν +5216, ὡς +5613 ἂν +302 τροφὸς +5162 θάλπῃ +2282 τὰ +3588 ἑαυτῆς +1438 τέκνα +5043

Übersetzungen

ELB 1Thes 2:7 obwohl wir als Christi Apostel gewichtig hätten auftreten können; sondern wir sind in eurer Mitte zart gewesen, wie eine stillende Mutter ihre Kinder pflegt.
KNT 1Thes 2:7 obwohl wir als Christi Apostel mit Gewichtigkeit auftreten könnten. Doch wir waren sanft in eurer Mitte, so wie eine Nährende, die ihre eigenen Kinder hegt.
ELO 1Thes 2:7 sondern wir sind in eurer Mitte zart gewesen, wie eine nährende Frau ihre eigenen Kinder pflegt.
ELS 1Thes 2:7 sondern +235 wir sind +1096 in +1722 eurer +5216 Mitte +3319 zart +2261 gewesen +1096, wie +5613 eine nährende Frau +5162 ihre eigenen +1438 Kinder +5043 pflegt +2282.
LUO 1Thes 2:7 hätten euch auch mögen +1410 (+5740) schwer +1722 +922 sein +1511 (+5750) als +5613 Christi +5547 Apostel +652. Aber +235 wir sind mütterlich +2261 gewesen +1096 (+5675) bei +1722 +3319 euch +5216, gleichwie +5613 eine Amme +5162 ihr +1438 Kind +5043 pflegt +302 +2282 (+5725);
PFL 1Thes 2:7 obwohl wir hätten können in Gewicht und Gravität auftreten als Christi Abgesandte; vielmehr benahmen wir uns zart und gelinde in eurer Mitte, wie wann eine Ernährerin wärmt und erquickt ihre eigenen Kinder.
SCH 1Thes 2:7 da wir doch als Apostel Christi würdevoll hätten auftreten können, sondern wir benahmen uns liebevoll in eurer Mitte, wie eine stillende Mutter ihre Kinder pflegt.
MNT 1Thes 2:7 obwohl wir mit Gewicht +922 auftreten +1510 könnten +1410 als (des) Christos +5547 Apostel. +652 Vielmehr erwiesen +1096 wir uns +1096 als Unmündige +3516 in eurer Mitte, +3319 wie wenn eine Amme +5162 wärmt +2282 ihre Kinder, +5043
HSN 1Thes 2:7 obwohl wir als Christi Apostel gewichtig19 hätten daherkommen können. Doch wir sind in eurer Mitte sanft20 aufgetreten, wie eine stillende Mutter, die ihre Kinder hegt und pflegt.
WEN 1Thes 2:7 obwohl wir vermochten in Gewichtigkeit zu sein als Christi Apostel. Sondern wir wurden Unmündige in eurer Mitte, wie eine Nährende, die ihre Kinder hegt.

Vers davor: 1Thes 2:6 danach: 1Thes 2:8
Zur Kapitelebene 1Thes 2
Zum Kontext 1Thes 2.

Erste Gedanken

👉 Siehe auch:
✏️ Einleitende Gedanken und die Gewichtigkeit des Apostels (D. Muhl).
✏️ Zart, wie eine stillende Mutter (D. Muhl).

Informationen

Fußnoten aus HSN

19 o. mit Gewicht, Schwere (mit entsprechender Würde und Autorität)
20 o. milde, freundlich, liebevoll. – Diese Lesart ("äpioi") ist der anderen hier bezeugten wohl vorzuziehen, die "näpioi" lautet = unmündig, einfältig.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks