1Sam 2:6

Aus Bibelwissen
Version vom 13. August 2017, 09:57 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 2:6 יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מֹורִיד שְׁאֹול וַיָּֽעַל׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 2:6 κύριος θανατοῖ καὶ ζωογονεῖ κατάγει εἰς ᾅδου καὶ ἀνάγει

ELB 1Sam 2:6 Der HERR tötet und macht lebendig; er führt in den Scheol hinab und wieder herauf.
ELO 1Sam 2:6 Jehova tötet und macht lebendig; er führt in den Scheol hinab und führt herauf.
LUO 1Sam 2:6 Der HERR +03068 tötet +04191 (+08688) und macht lebendig +02421 (+08764), führt +03381 (+08688) in die Hölle +07585 und wieder heraus +05927 (+08686).
SCH 1Sam 2:6 Der HERR tötet und macht lebendig; er stürzt ins Totenreich und führt herauf!
TUR 1Sam 2:6 Der Ewge tötet und belebt, senkt in die Gruft und holt herauf.

Vers davor: 1Sam 2:5 --- Vers danach: 1Sam 2:7
Zur Kapitelebene 1Sam 2
Zum Kontext: 1Sam 2.

Informationen

Parallelstellen

Kommentare

- Das Dankgebet einer Mutter - 1Sam 2:1.2 - 1Sam 2:6-8 (H. Schumacher)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks