1Mo 43:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 43:7 וַיֹּאמְרוּ שָׁאֹול שָֽׁאַל־הָאִישׁ לָנוּ וּלְמֹֽולַדְתֵּנוּ לֵאמֹר הַעֹוד אֲבִיכֶם חַי הֲיֵשׁ לָכֶם אָח וַנַגֶּד־לֹו עַל־פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲיָדֹועַ נֵדַע כִּי יֹאמַר הֹורִידוּ אֶת־אֲחִיכֶֽם׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 43:7 οἱ δὲ εἶπαν ἐρωτῶν ἐπηρώτησεν ἡμᾶς ὁ ἄνθρωπος καὶ τὴν γενεὰν ἡμῶν λέγων εἰ ἔτι ὁ πατὴρ ὑμῶν ζῇ εἰ ἔστιν ὑμῖν ἀδελφός καὶ ἀπηγγείλαμεν αὐτῷ κατὰ τὴν ἐπερώτησιν ταύτην μὴ ᾔδειμεν εἰ ἐρεῖ ἡμῖν ἀγάγετε τὸν ἀδελφὸν ὑμῶν
ELB 1Mo 43:7 Sie aber sagten: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Verwandtschaft und sagte: Lebt euer Vater noch? Habt ihr [noch] einen Bruder? Da berichteten wir ihm, wie es sich verhält. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringt euren Bruder herab?
ELO 1Mo 43:7 Und sie sprachen: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Verwandtschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder? und wir taten es ihm kund nach diesen Worten. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringet euren Bruder herab?
LUO 1Mo 43:7 Sie antworteten +0559 (+08799): Der Mann +0376 forschte +07592 (+08804) so genau +07592 (+08800) nach uns und unsrer Freundschaft +04138 und sprach +0559 (+08800): Lebt +02416 euer Vater +01 noch? Habt ihr +03426 auch noch einen Bruder +0251? Da sagten +05046 (+08686) wir ihm, wie +05921 +06310 er uns fragte +01697. Wie +03045 (+08800) konnten wir wissen +03045 (+08799), daß er sagen würde +0559 (+08799): Bringt +03381 +00 euren Bruder +0251 mit hernieder +03381 (+08685)?
SCH 1Mo 43:7 Sie sprachen: Der Mann forschte so genau nach uns und unsrer Verwandtschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder? Da gaben wir ihm Auskunft, wie es sich verhielte. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringt euren Bruder herab?
KAT 1Mo 43:7 Sie antworteten: Der Mann fragte, ja fragte uns über uns selbst und unsere Verwandtschaft aus und sagte: Ist euer Vater noch am Leben? Habt ihr einen weiteren Bruder? So berichteten wir aufgrund dieser Tatsachen. Wie konnten wir wissen, ja wissen, dass er zu uns sagen würde: Bringt euren Bruder herab?
PFL 1Mo 43:7 Da sprachen sie: „Fragend hat gefragt Der Mann nach uns und nach unserer Familie, sagend: Lebt euer Vater noch, gibt es für euch noch einen Bruder? So berichteten wir Ihm auf den Ausspruch dieser Reden hin. Konnten wir zum voraus wissen, dass Er sagen werde: Bringt herab euren Bruder!“
TUR 1Mo 43:7 Sie aber sprachen: „Der Mann hat ja nach uns und unsrer Verwandtschaft gefragt, indem er sprach: ‚Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder?‘ Da gaben wir ihm Bericht, diesen Reden gemäß. Konnten wir denn wissen, dass er sagen wird: ‚Bringt euren Bruder herab?“

Vers davor: 1Mo 43:6 --- Vers danach: 1Mo 43:8
Zur Kapitelebene 1Mo 43
Zum Kontext: 1Mo 43.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks