+2398: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''2398 idios {id'-ee-os}'''<br /> '''Bedeutung:'''<br /> '''Herkunft:''' ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Ei…“)
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''2398 idios {id'-ee-os}'''<br />  
+
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
'''Bedeutung:'''<br />   
+
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
'''Herkunft:''' ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Eigentum (im Ggs. zum Staatseigentum d. d. Allgemeinheit gehört); übertr.: eigentümlich und seltsam, ungewöhnlich <br />
+
|-
'''Verwendung:'''<br />
+
|-----
 +
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''2398'''</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort || ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>ἴδιος</big></big></span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">idios</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  adjective / 113 Vork.  <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B2398%5D' Stellen]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">eigen</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Eigentum (im Ggs. zum Staatseigentum d. d. Allgemeinheit gehört); übertr.: eigentümlich und seltsam, ungewöhnlich  
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung ||  || 
 
I.) eigen  
 
I.) eigen  
 
:1) zu einem selbst gehörig, jmds. Eigentum:  
 
:1) zu einem selbst gehörig, jmds. Eigentum:  
 
::1a) nur d. einzelnen gehörend (und nicht allen zusammen!), persönlich, "privat", nur für jmd. bestimmten # [[Mt 25:25]]  
 
::1a) nur d. einzelnen gehörend (und nicht allen zusammen!), persönlich, "privat", nur für jmd. bestimmten # [[Mt 25:25]]  
::1b) d. einzelnen gehörend (ohne besondere Betonung d. Gegensatzes zu anderen!); d. Eigenart von etw./jmd., eigentümlich # [[Lk 6:44]] / [[Apg 1:25]]  
+
::1b) d. einzelnen gehörend (ohne besondere Betonung d. Gegensatzes zu anderen!); d. Eigenart von etw. / jmd., eigentümlich # [[Lk 6:44]] / [[Apg 1:25]]  
 
:2) subst.: d. Eigenen  
 
:2) subst.: d. Eigenen  
 
::2a) d. Angehörigen, Jünger, Glaubensbrüder, Volksgenossen # [[Joh 1:11]] / [[Joh 13:1]] / [[Apg 4:23]] / [[Apg 24:23]] / [[1Tim 5:8]]
 
::2a) d. Angehörigen, Jünger, Glaubensbrüder, Volksgenossen # [[Joh 1:11]] / [[Joh 13:1]] / [[Apg 4:23]] / [[Apg 24:23]] / [[1Tim 5:8]]
 
::2b) d. Eigentum, Besitz, Heim(at), d. eigene Volk; d. eigene Sache oder Angelegenheit (welche andere nichts angeht) # [[Lk 18:28]] / [[Joh 1:11]]  
 
::2b) d. Eigentum, Besitz, Heim(at), d. eigene Volk; d. eigene Sache oder Angelegenheit (welche andere nichts angeht) # [[Lk 18:28]] / [[Joh 1:11]]  
 
:3) adv. kat`idian: für sich allein, für sich gesondert, persönlich, privat (und nicht öffentlich)
 
:3) adv. kat`idian: für sich allein, für sich gesondert, persönlich, privat (und nicht öffentlich)
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || [[eigen]] (74), seiner (6), Seinigen (4), mein (3), besonders (2) [...]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 +
|-----
 +
|  ||  ||
 +
|-----
 +
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
 +
|}

Aktuelle Version vom 11. Dezember 2012, 19:06 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 2398
Griechisches Wort ἴδιος
Wortlaut idios
Zahlenwert w
Form / Vorkommen adjective / 113 Vork.
Stellen
Häufigste Übersetzung eigen
Wurzeln / Herkunft ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Eigentum (im Ggs. zum Staatseigentum d. d. Allgemeinheit gehört); übertr.: eigentümlich und seltsam, ungewöhnlich
Bedeutung

I.) eigen

1) zu einem selbst gehörig, jmds. Eigentum:
1a) nur d. einzelnen gehörend (und nicht allen zusammen!), persönlich, "privat", nur für jmd. bestimmten # Mt 25:25
1b) d. einzelnen gehörend (ohne besondere Betonung d. Gegensatzes zu anderen!); d. Eigenart von etw. / jmd., eigentümlich # Lk 6:44 / Apg 1:25
2) subst.: d. Eigenen
2a) d. Angehörigen, Jünger, Glaubensbrüder, Volksgenossen # Joh 1:11 / Joh 13:1 / Apg 4:23 / Apg 24:23 / 1Tim 5:8
2b) d. Eigentum, Besitz, Heim(at), d. eigene Volk; d. eigene Sache oder Angelegenheit (welche andere nichts angeht) # Lk 18:28 / Joh 1:11
3) adv. kat`idian: für sich allein, für sich gesondert, persönlich, privat (und nicht öffentlich)
Verwendung eigen (74), seiner (6), Seinigen (4), mein (3), besonders (2) [...]
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage