+1166: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 44: Zeile 44:
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||  
1) to show, expose to the eyes
+
:1) to show, expose to the eyes
 
+
:2) metaph.
2) metaph.
+
::a) to give evidence or proof of a thing
 
+
::b) to show by words or teach
a) to give evidence or proof of a thing
+
 
+
b) to show by words or teach
+
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  || A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  || A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning  

Version vom 18. November 2012, 17:00 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 1166
Griechisches Wort δεικνύω
Wortlaut deiknyō
Zahlenwert w
Form / Vorkommen verb / 31 Vork.
Häufigste Übersetzung zeigen
Wurzeln / Herkunft aus d. W. deik- (zeigen, [mit d. Finger auf etw. hindeuten; got.: anzeigen; dt.: zeigen); Vb. (33) Gräz.: auch: etw. vorzeigen, unterweisen, lehren
Bedeutung Längere Form eines veralteten primären Wortes der gleichen Bedeutung; zu zeigen (wörtlich oder bildlich)
Verwendung zeigen (30), haben (2), werden (2), wollen (2), du (1) [...]

I.) zeigen

1) jmd. etw. vor d. Augen ausbreiten, vorzeigen, sehen lassen, zu Gesicht bzw. zum Vorschein bringen
2) jmdm. etw. (einen Platz) anweisen / zuweisen # Mk 14:15 / Lk 22:12 / Apg 7:3
3) etw. aufzeigen: d.h. beweisen, darlegen, nachweisen
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
1) to show, expose to the eyes
2) metaph.
a) to give evidence or proof of a thing
b) to show by words or teach
Origin A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning
Usage