+07725: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |- |----- | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || …“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 11: Zeile 11:
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF"> shuwb </span>
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF"> shuwb </span>
 
|-----  
 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  || w
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  || SchUBh = 300-6-2 = w308
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form ||  ||  Verb  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form ||  ||  Verb  
Zeile 17: Zeile 17:
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Anzahl Vorkommen ||  ||  1'066
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Anzahl Vorkommen ||  ||  1'066
 
|-----  
 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Stellen ||  ||  [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+1OVlFHSmqekxiDJUqbLWzjnJ_Aegc6dFXa0YtbCY+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B07725%5D'+and+col1+%3E%3D+1+and+col1+%3C%3D+15 1Mo - ]
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Stellen ||  ||  [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+1OVlFHSmqekxiDJUqbLWzjnJ_Aegc6dFXa0YtbCY+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B07725%5D'+and+col1+%3E%3D+1+and+col1+%3C%3D+15 1Mo - Esr] <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+1OVlFHSmqekxiDJUqbLWzjnJ_Aegc6dFXa0YtbCY+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B07725%5D'+and+col1+%3E%3D+16+and+col1+%3C%3D+39 Neh - Mal]
 
|-----  
 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">Hirsch</span>
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">wieder / kehren</span>
 
|-----  
 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  ||   
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  ||  Eine primitive Wurzel
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt ||  ||   
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt ||  ||   
 +
1) zurückkehren, umkehren
 +
:1a) (Qal)
 +
::1a1) umkehren, zurück
 +
:::1a1a) umkehren
 +
:::1a1b) zurückkehren, kommen oder zurückgehen
 +
:::1a1c) bis zu zurück
 +
:::1a1d) zum Scheol sich wenden (Ps 9:18)
 +
:::1a1e) der menschlichen Beziehungen (fig)
 +
:::1a1f) der geistigen Beziehungen (fig)
 +
::::1a1f1) umkehren (von Gott)
 +
::::1a1f2) abwenden (von Gott)
 +
::::1a1f3) umzukehren (zu Gott), bereuen
 +
::::1a1f4) umkehren (vom Bösen)
 +
:::1a1g) von unbelebten Dingen
 +
:::1a1h) in Wiederholung
 +
:1b) (polel)
 +
::1b1) zurück zu bringen
 +
::1b2) zu erneuern, wieder herstellen (fig)
 +
::1b3) wegführen (verführerisch)
 +
::1b4) zu zeigen, Drehen
 +
:1c) (Pual)
 +
::1c1) wiederhergestellt werden (Partizip)
 +
:1d) (Hiphil), um zu bewirken, zurückzukehren
 +
::1d1) zurück zu bringen, Rückkehr, legte zurück, zurückzuziehen, zurück geben, wiederherzustellen, zu verzichten
 +
::1d2) zurück zu bringen, zu erneuern
 +
::1d3) zurück zu bringen, zu berichten, zu beantworten
 +
::1d4) zurück zu bringen, Vergeltung, zahlen (als Entschädigung)
 +
::1d5) zurück oder rückwärts drehen, abstoßen, zu besiegen, zurückzuschlagen, behindern, ablehnen, verweigern
 +
::1d6) das Gesicht abwenden, Richtung drehen
 +
::1d7) gegen
 +
::1d8) drehen, zurück zu bringen, um
 +
::1d9) Sinn ändern, um eine Abkehr zu bewirken
 +
::1d10) Rückgängig zu machen, widerrufen
 +
:1e) (Hophal) zurückgegeben werden, hergestellt werden, zurück gebracht werden
 +
:1f) (Pulal) mitgebracht
 
|-----  
 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  ||  
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || wieder (109), kehren (103), sein (101), um (87), sich (83) [...]
 
|-----  
 
|-----  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||  
 
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||  

Aktuelle Version vom 24. April 2013, 23:57 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 7725
Hebräisches Wort שׁוּב
Wortlaut shuwb
Zahlenwert SchUBh = 300-6-2 = w308
Form Verb
Anzahl Vorkommen 1'066
Stellen 1Mo - Esr
Neh - Mal
Häufigste Übersetzung wieder / kehren
Wurzeln / Herkunft Eine primitive Wurzel
Bedeutung / Inhalt

1) zurückkehren, umkehren

1a) (Qal)
1a1) umkehren, zurück
1a1a) umkehren
1a1b) zurückkehren, kommen oder zurückgehen
1a1c) bis zu zurück
1a1d) zum Scheol sich wenden (Ps 9:18)
1a1e) der menschlichen Beziehungen (fig)
1a1f) der geistigen Beziehungen (fig)
1a1f1) umkehren (von Gott)
1a1f2) abwenden (von Gott)
1a1f3) umzukehren (zu Gott), bereuen
1a1f4) umkehren (vom Bösen)
1a1g) von unbelebten Dingen
1a1h) in Wiederholung
1b) (polel)
1b1) zurück zu bringen
1b2) zu erneuern, wieder herstellen (fig)
1b3) wegführen (verführerisch)
1b4) zu zeigen, Drehen
1c) (Pual)
1c1) wiederhergestellt werden (Partizip)
1d) (Hiphil), um zu bewirken, zurückzukehren
1d1) zurück zu bringen, Rückkehr, legte zurück, zurückzuziehen, zurück geben, wiederherzustellen, zu verzichten
1d2) zurück zu bringen, zu erneuern
1d3) zurück zu bringen, zu berichten, zu beantworten
1d4) zurück zu bringen, Vergeltung, zahlen (als Entschädigung)
1d5) zurück oder rückwärts drehen, abstoßen, zu besiegen, zurückzuschlagen, behindern, ablehnen, verweigern
1d6) das Gesicht abwenden, Richtung drehen
1d7) gegen
1d8) drehen, zurück zu bringen, um
1d9) Sinn ändern, um eine Abkehr zu bewirken
1d10) Rückgängig zu machen, widerrufen
1e) (Hophal) zurückgegeben werden, hergestellt werden, zurück gebracht werden
1f) (Pulal) mitgebracht
Verwendung wieder (109), kehren (103), sein (101), um (87), sich (83) [...]
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage
Notes Siehe auch hier!