https://www.bibelwissen.ch/api.php?action=feedcontributions&user=SY&feedformat=atomBibelwissen - Benutzerbeiträge [de]2024-03-29T09:26:25ZBenutzerbeiträgeMediaWiki 1.25.2https://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_12:3&diff=57733Sach 12:32013-09-17T14:23:25Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 12:3 <big><big>וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא אָשִׂים אֶת־יְרוּשָׁלִַם אֶבֶן מַֽע…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 12:3]] <big><big>וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא אָשִׂים אֶת־יְרוּשָׁלִַם אֶבֶן מַֽעֲמָסָה לְכָל־הָעַמִּים כָּל־עֹמְסֶיהָ שָׂרֹוט יִשָּׂרֵטוּ וְנֶאֶסְפוּ עָלֶיהָ כֹּל גֹּויֵי הָאָֽרֶץ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 12:3]] καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θήσομαι τὴν Ιερουσαλημ λίθον καταπατούμενον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν πᾶς ὁ καταπατῶν αὐτὴν ἐμπαίζων ἐμπαίξεται καὶ ἐπισυναχθήσονται ἐπ᾽ αὐτὴν πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 12:3]] Und es wird geschehen an jenem Tag, da mache ich Jerusalem zu einem Stemmstein für alle Völker: alle, die ihn hochstemmen wollen, werden sich wund reißen. Und alle Nationen der Erde werden sich gegen es versammeln. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 12:3]] Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich Jerusalem zu einem Laststein machen für alle Völker: alle, die ihn aufladen wollen, werden sich gewißlich daran verwunden. Und alle Nationen der Erde werden sich wider dasselbe versammeln. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 12:3]] Zur [[+01931]] selben Zeit [[+03117]] [[+01961]] ([[+08804]]) will ich Jerusalem [[+03389]] machen [[+07760]] ([[+08799]]) zum Laststein [[+04614]] [[+068]] allen [[+03605]] Völkern [[+05971]]; alle [[+03605]], die ihn wegheben wollen [[+06006]] ([[+08802]]), sollen sich daran [[+08295]] ([[+08800]]) zerschneiden [[+08295]] ([[+08735]]); denn es werden sich alle [[+03605]] Heiden [[+01471]] auf Erden [[+0776]] wider sie [[+05921]] versammeln [[+0622]] ([[+08738]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 12:3]] Und es soll geschehen an jenem Tage, daß ich Jerusalem zum Laststein für alle Völker machen werde; alle, die ihn heben wollen, werden sich daran wund reißen; und alle Nationen der Erde werden sich gegen sie versammeln. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 12:2]] --- Vers danach: [[Sach 12:4]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 12]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=12&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_12:2&diff=57732Sach 12:22013-09-17T14:22:08Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 12:2 <big><big>הִנֵּה אָנֹכִי שָׂם אֶת־יְרוּשָׁלִַם סַף־רַעַל לְכָל־הָעַמ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 12:2]] <big><big>הִנֵּה אָנֹכִי שָׂם אֶת־יְרוּשָׁלִַם סַף־רַעַל לְכָל־הָעַמִּים סָבִיב וְגַם עַל־יְהוּדָה יִֽהְיֶה בַמָּצֹור עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 12:2]] ἰδοὺ ἐγὼ τίθημι τὴν Ιερουσαλημ ὡς πρόθυρα σαλευόμενα πᾶσι τοῖς λαοῖς κύκλῳ καὶ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ἔσται περιοχὴ ἐπὶ Ιερουσαλημ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 12:2]] Siehe, ich mache Jerusalem zu einer Taumelschale für alle Völker ringsum. Und auch über Juda: Es wird in Bedrängnis geraten zusammen mit Jerusalem. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 12:2]] Siehe, ich mache Jerusalem zu einer Taumelschale für alle Völker ringsum; und auch über Juda wird es kommen bei der Belagerung von Jerusalem. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 12:2]] Siehe [[+02009]], ich [[+0595]] will Jerusalem [[+03389]] zum Taumelbecher [[+05592]] [[+07478]] zurichten [[+07760]] ([[+08802]]) allen [[+03605]] Völkern [[+05971]], die umher [[+05439]] sind; auch [[+01571]] Juda [[+03063]] wird's gelten [[+05921]], wenn [[+05921]] Jerusalem [[+03389]] belagert wird [[+04692]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 12:2]] Siehe, ich mache Jerusalem zum Taumelkelch für alle Völker ringsum, und auch gegen Juda wird es gehen bei der Belagerung Jerusalems. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 12:1]] --- Vers danach: [[Sach 12:3]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 12]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=12&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Am_1:1&diff=57709Am 1:12013-09-16T15:40:10Z<p>SY: </p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Am 1:1]] <big><big>דִּבְרֵי עָמֹוס אֲשֶׁר־הָיָה בַנֹּקְדִים מִתְּקֹועַ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל בִּימֵי עֻזִּיָּה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה וּבִימֵי יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל שְׁנָתַיִם לִפְנֵי הָרָֽעַשׁ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Am 1:1]] λόγοι Αμως οἳ ἐγένοντο ἐν νακκαριμ ἐκ Θεκουε οὓς εἶδεν ὑπὲρ Ιερουσαλημ ἐν ἡμέραις Οζιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ τοῦ Ιωας βασιλέως Ισραηλ πρὸ δύο ἐτῶν τοῦ σεισμοῦ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Am 1:1]] Worte des Amos - der unter den Schafzüchtern von [[Tekoa]] war -, die er über Israel geschaut hat in den Tagen des [[Usija]], des Königs von [[Juda]], und in den Tagen [[Jerobeam]]s, des Sohnes des [[Joasch]], des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben. <br /> <br />
[[ELO]] [[Am 1:1]] Worte des Amos, der unter den Hirten von Tekoa war, welche er über Israel geschaut hat in den Tagen Ussijas, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes Joas', des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben. <br /> <br />
[[LUO]] [[Am 1:1]] Dies ist's [[+01697]], was Amos [[+05986]], der [[+0834]] unter den Hirten [[+05349]] zu Thekoa [[+08620]] war [[+01961]] ([[+08804]]), [[+0834]] gesehen hat [[+02372]] ([[+08804]]) über [[+05921]] Israel [[+03478]] zur Zeit [[+03117]] Usias [[+05818]], des Königs [[+04428]] in Juda [[+03063]], und [[+03117]] Jerobeams [[+03379]], des Sohnes [[+01121]] Joas [[+03101]], des Königs [[+04428]] Israels [[+03478]], zwei Jahre [[+08141]] vor [[+06440]] dem Erdbeben [[+07494]]. <br /> <br />
[[SCH]] [[Am 1:1]] Dies sind die Worte, welche Amos, der unter den Hirten von Tekoa war, über Israel geschaut hat in den Tagen Ussias, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Sohnes des Joas, des Königs von Israel, zwei Jahre vor dem Erdbeben. <br /> <br />
<br />
Vers davor: [[Joe 4:21]] --- Vers danach: [[Am 1:2]] <br /><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Am 1]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Amo&c=1&v=1&t=KJV#conc/1 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Joe_4&diff=57708Joe 42013-09-16T15:38:51Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 4 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Joel 4 ==<br />
[[Inhalt]]: Gottes Straf[[gericht]] über die Heiden, [[Israel]]s [[Heil]] <br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Joel 4 ==<br />
[[ELO Joe 4]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 4 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Joe 4:1]] || [[Joe 4:2]] || [[Joe 4:3]] || [[Joe 4:4]] || [[Joe 4:5]] || [[Joe 4:6]] || [[Joe 4:7]] || [[Joe 4:8]] || [[Joe 4:9]] || [[Joe 4:10]]<br />
|-<br />
| [[Joe 4:11]] || [[Joe 4:12]] || [[Joe 4:13]] || [[Joe 4:14]] || [[Joe 4:15]] || [[Joe 4:16]] || [[Joe 4:17]] || [[Joe 4:18]] || [[Joe 4:19]] || [[Joe 4:20]]<br />
|-<br />
| [[Joe 4:21]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Joe 3]] --- Kapitel danach: [[Am 1]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Joe|Joel]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Joel 4 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Joe_3&diff=57707Joe 32013-09-16T15:38:43Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 3 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Joel 3 ==<br />
[[Inhalt]]: Ausgießung des [[Heiliger Geist|Heiligen Geistes]]<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Joel 3 ==<br />
[[ELO Joe 3]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 3 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Joe 3:1]] || [[Joe 3:2]] || [[Joe 3:3]] || [[Joe 3:4]] || [[Joe 3:5]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Joe 2]] --- Kapitel danach: [[Joe 4]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Joe|Joel]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Joel 3 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Joe_2&diff=57706Joe 22013-09-16T15:38:35Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 2 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Joel 2 ==<br />
[[Inhalt]]: Schilderung des Heuschreckenheeres, Aufruf zur [[Buße]], Gottes [[Gnade]]n[[verheißung]] <br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Joel 2 ==<br />
[[ELO Joe 2]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 2 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Joe 2:1]] || [[Joe 2:2]] || [[Joe 2:3]] || [[Joe 2:4]] || [[Joe 2:5]] || [[Joe 2:6]] || [[Joe 2:7]] || [[Joe 2:8]] || [[Joe 2:9]] || [[Joe 2:10]]<br />
|-<br />
| [[Joe 2:11]] || [[Joe 2:12]] || [[Joe 2:13]] || [[Joe 2:14]] || [[Joe 2:15]] || [[Joe 2:16]] || [[Joe 2:17]] || [[Joe 2:18]] || [[Joe 2:19]] || [[Joe 2:20]]<br />
|-<br />
| [[Joe 2:21]] || [[Joe 2:22]] || [[Joe 2:23]] || [[Joe 2:24]] || [[Joe 2:25]] || [[Joe 2:26]] || [[Joe 2:27]]<br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Joe 1]] --- Kapitel danach: [[Joe 3]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Joe|Joel]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Joel 2 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Joe_1&diff=57705Joe 12013-09-16T15:37:39Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 1 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Joel 1 ==<br />
[[Inhalt]]: Heuschreckenplage und [[Tag des Herrn]]<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Joel 1 ==<br />
[[ELO Joe 1]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Joel 1 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Joe 1:1]] || [[Joe 1:2]] || [[Joe 1:3]] || [[Joe 1:4]] || [[Joe 1:5]] || [[Joe 1:6]] || [[Joe 1:7]] || [[Joe 1:8]] || [[Joe 1:9]] || [[Joe 1:10]]<br />
|-<br />
| [[Joe 1:11]] || [[Joe 1:12]] || [[Joe 1:13]] || [[Joe 1:14]] || [[Joe 1:15]] || [[Joe 1:16]] || [[Joe 1:17]] || [[Joe 1:18]] || [[Joe 1:19]] || [[Joe 1:20]]<br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 14]] --- Kapitel danach: [[Joe 2]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Joe|Joel]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Joel 1 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_14&diff=57704Hos 142013-09-16T15:37:13Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 14 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 14 ==<br />
[[Inhalt]]: Mahnung zur [[Umkehr]] und [[Verheissung]] des kommenden [[Heil]]s<br /><br />
<br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 14 ==<br />
[[ELO Hos 14]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 14 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 14:1]] || [[Hos 14:2]] || [[Hos 14:3]] || [[Hos 14:4]] || [[Hos 14:5]] || [[Hos 14:6]] || [[Hos 14:7]] || [[Hos 14:8]] || [[Hos 14:9]] || [[Hos 14:10]]<br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 13]] --- Kapitel danach: [[Joe 1]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 14 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_13&diff=57703Hos 132013-09-16T15:37:06Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 13 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 13 ==<br />
[[Inhalt]]: Gottes [[Gericht]] über [[Ephraim]], [[Samaria]]s Zerstörung<br />
<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 13 ==<br />
[[ELO Hos 13]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 13 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 13:1]] || [[Hos 13:2]] || [[Hos 13:3]] || [[Hos 13:4]] || [[Hos 13:5]] || [[Hos 13:6]] || [[Hos 13:7]] || [[Hos 13:8]] || [[Hos 13:9]] || [[Hos 13:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 13:11]] || [[Hos 13:12]] || [[Hos 13:13]] || [[Hos 13:14]] || [[Hos 13:15]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 12]] --- Kapitel danach: [[Hos 14]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 13 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_12&diff=57702Hos 122013-09-16T15:36:58Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 12 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 12 ==<br />
[[Inhalt]]: [[Die zwölf Stämme|Stammvater]] [[Jakob]] als Urbild seines Volkes; Auf [[Israel]]s Götzendienst folgt Untergang<br />
<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 12 ==<br />
[[ELO Hos 12]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 12 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 12:1]] || [[Hos 12:2]] || [[Hos 12:3]] || [[Hos 12:4]] || [[Hos 12:5]] || [[Hos 12:6]] || [[Hos 12:7]] || [[Hos 12:8]] || [[Hos 12:9]] || [[Hos 12:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 12:11]] || [[Hos 12:12]] || [[Hos 12:13]] || [[Hos 12:14]] || [[Hos 12:15]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 11]] --- Kapitel danach: [[Hos 13]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 12 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_11&diff=57701Hos 112013-09-16T15:36:50Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 11 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 11 ==<br />
[[Inhalt]]: [[Gott]]es [[heilig]]e [[Liebe]]<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 11 ==<br />
[[ELO Hos 11]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 11 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 11:1]] || [[Hos 11:2]] || [[Hos 11:3]] || [[Hos 11:4]] || [[Hos 11:5]] || [[Hos 11:6]] || [[Hos 11:7]] || [[Hos 11:8]] || [[Hos 11:9]] || [[Hos 11:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 11:11]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 10]] --- Kapitel danach: [[Hos 12]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 11 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_10&diff=57700Hos 102013-09-16T15:36:43Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 10 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 10 ==<br />
[[Inhalt]]: [[Gericht]] über [[Königtum]] und [[Götzendienst]] <br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 10 ==<br />
[[ELO Hos 10]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 10 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 10:1]] || [[Hos 10:2]] || [[Hos 10:3]] || [[Hos 10:4]] || [[Hos 10:5]] || [[Hos 10:6]] || [[Hos 10:7]] || [[Hos 10:8]] || [[Hos 10:9]] || [[Hos 10:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 10:11]] || [[Hos 10:12]] || [[Hos 10:13]] || [[Hos 10:14]] || [[Hos 10:15]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 9]] --- Kapitel danach: [[Hos 11]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 10 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_9&diff=57699Hos 92013-09-16T15:36:34Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 9 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 9 ==<br />
Inhalt: Keine [[Freude]] mehr, Anfeindung der [[Heilig]]en; [[Schuld]] bleibt nicht ungesühnt ([[Gibea]]); [[Israel]]s Undank gegen Gottes Wohltaten <br /><br />
<br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 9 ==<br />
[[ELO Hos 9]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 9 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 9:1]] || [[Hos 9:2]] || [[Hos 9:3]] || [[Hos 9:4]] || [[Hos 9:5]] || [[Hos 9:6]] || [[Hos 9:7]] || [[Hos 9:8]] || [[Hos 9:9]] || [[Hos 9:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 9:11]] || [[Hos 9:12]] || [[Hos 9:13]] || [[Hos 9:14]] || [[Hos 9:15]] || [[Hos 9:16]] || [[Hos 9:17]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 8]] --- Kapitel danach: [[Hos 10]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 9 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_8&diff=57698Hos 82013-09-16T15:36:27Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 8 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 8 ==<br />
[[Inhalt]]: Falscher [[Gottesdienst]]<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 8 ==<br />
[[ELO Hos 8]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 8 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 8:1]] || [[Hos 8:2]] || [[Hos 8:3]] || [[Hos 8:4]] || [[Hos 8:5]] || [[Hos 8:6]] || [[Hos 8:7]] || [[Hos 8:8]] || [[Hos 8:9]] || [[Hos 8:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 8:11]] || [[Hos 8:12]] || [[Hos 8:13]] || [[Hos 8:14]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 7]] --- Kapitel danach: [[Hos 9]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 8 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_7&diff=57697Hos 72013-09-16T15:36:17Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 7 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 7 ==<br />
[[Inhalt]]: Unmut [[Gott]]es über „Sie bekehren sich , aber nicht recht“<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 7 ==<br />
[[ELO Hos 7]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 7 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 7:1]] || [[Hos 7:2]] || [[Hos 7:3]] || [[Hos 7:4]] || [[Hos 7:5]] || [[Hos 7:6]] || [[Hos 7:7]] || [[Hos 7:8]] || [[Hos 7:9]] || [[Hos 7:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 7:11]] || [[Hos 7:12]] || [[Hos 7:13]] || [[Hos 7:14]] || [[Hos 7:15]] || [[Hos 7:16]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 6]] --- Kapitel danach: [[Hos 8]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 7 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_6&diff=57696Hos 62013-09-16T15:36:08Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 6 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 6 ==<br />
[[Inhalt]]: [[Gott]] hat Freude an [[Liebe]] und [[Erkenntnis]] nicht an [[Opfer]]; Gegen [[König]]e und ihre [[Bündnisse]]<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 6 ==<br />
[[ELO Hos 6]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 6 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 6:1]] || [[Hos 6:2]] || [[Hos 6:3]] || [[Hos 6:4]] || [[Hos 6:5]] || [[Hos 6:6]] || [[Hos 6:7]] || [[Hos 6:8]] || [[Hos 6:9]] || [[Hos 6:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 6:11]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 5]] --- Kapitel danach: [[Hos 7]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 6 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_5&diff=57695Hos 52013-09-16T15:36:00Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 5 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 5 ==<br />
[[Inhalt]]: Drohung gegen Führer [[Israel]]s; Bruderkrieg zwischen [[Ephraim]] und [[Juda]]; Israels oberflächliche [[Buße]] <br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 5 ==<br />
[[ELO Hos 5]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 5 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 5:1]] || [[Hos 5:2]] || [[Hos 5:3]] || [[Hos 5:4]] || [[Hos 5:5]] || [[Hos 5:6]] || [[Hos 5:7]] || [[Hos 5:8]] || [[Hos 5:9]] || [[Hos 5:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 5:11]] || [[Hos 5:12]] || [[Hos 5:13]] || [[Hos 5:14]] || [[Hos 5:15]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 4]] --- Kapitel danach: [[Hos 6]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 5 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_4&diff=57694Hos 42013-09-16T15:35:50Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 4 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 4 ==<br />
[[Inhalt]]: Strafrede gegen [[Priester]], [[Prophet]]en und [[Götzendienst]] <br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 4 ==<br />
[[ELO Hos 4]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 4 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 4:1]] || [[Hos 4:2]] || [[Hos 4:3]] || [[Hos 4:4]] || [[Hos 4:5]] || [[Hos 4:6]] || [[Hos 4:7]] || [[Hos 4:8]] || [[Hos 4:9]] || [[Hos 4:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 4:11]] || [[Hos 4:12]] || [[Hos 4:13]] || [[Hos 4:14]] || [[Hos 4:15]] || [[Hos 4:16]] || [[Hos 4:17]] || [[Hos 4:18]] || [[Hos 4:19]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 3]] --- Kapitel danach: [[Hos 5]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 4 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_3&diff=57693Hos 32013-09-16T15:35:41Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 3 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 3 ==<br />
[[Inhalt]]: [[Gott]]es [[Langmut]] wird sein [[Volk]] zurückgewinnen<br /><br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 3 ==<br />
[[ELO Hos 3]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 3 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 3:1]] || [[Hos 3:2]] || [[Hos 3:3]] || [[Hos 3:4]] || [[Hos 3:5]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 2]] --- Kapitel danach: [[Hos 4]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 3 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Hos_2&diff=57692Hos 22013-09-16T15:35:30Z<p>SY: /* Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 2 */</p>
<hr />
<div>== Allgemeine Erläuterungen oder Kommentare zu Hosea 2 ==<br />
[[Kapitelinhalte der Bibel|Inhalte]]: Gottes Scheidungsprozess gegen [[Israel]]<br /><br />
<br />
== Bibeltexte des ganzen Kapitels zu Hosea 2 ==<br />
[[ELO Hos 2]]; <br />
== Kommentare zu einzelnen Versen aus Hosea 2 ==<br />
{| style="background-color:#f9f9f9; text-align:center; border:1px solid gray; padding:4px;"<br />
! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" | !! width="70px" |<br />
|-<br />
| [[Hos 2:1]] || [[Hos 2:2]] || [[Hos 2:3]] || [[Hos 2:4]] || [[Hos 2:5]] || [[Hos 2:6]] || [[Hos 2:7]] || [[Hos 2:8]] || [[Hos 2:9]] || [[Hos 2:10]]<br />
|-<br />
| [[Hos 2:11]] || [[Hos 2:12]] || [[Hos 2:13]] || [[Hos 2:14]] || [[Hos 2:15]] || [[Hos 2:16]] || [[Hos 2:17]] || [[Hos 2:18]] || [[Hos 2:19]] || [[Hos 2:20]]<br />
|-<br />
| [[Hos 2:21]] || [[Hos 2:22]] || [[Hos 2:23]] || [[Hos 2:24]] || [[Hos 2:25]] <br />
|}<br />
<br />
Kapitel davor: [[Hos 1]] --- Kapitel danach: [[Hos 3]]<br /><br />
Zur Buchebene [[Hos|Hosea]] <br /><br />
<br />
== Kommentare zu Abschnitten aus Hosea 2 ==<br />
<br /></div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=4Mo_33:4&diff=576914Mo 33:42013-09-16T15:32:07Z<p>SY: </p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] <big><big>וּמִצְרַיִם מְקַבְּרִים אֵת אֲשֶׁר הִכָּה יְהוָה בָּהֶם כָּל־בְּכֹור וּבֵאלֹהֵיהֶם עָשָׂה יְהוָה שְׁפָטִֽים׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[4Mo 33:4]] καὶ οἱ Αἰγύπτιοι ἔθαπτον ἐξ αὑτῶν τοὺς τεθνηκότας πάντας οὓς ἐπάταξεν κύριος πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν τοῖς θεοῖς αὐτῶν ἐποίησεν τὴν ἐκδίκησιν κύριος <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[4Mo 33:4]] während die Ägypter die begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte, alle Erstgeborenen; und der HERR hatte an ihren Göttern Gericht geübt. <br /><br />
[[ELO]] [[4Mo 33:4]] als die Ägypter diejenigen begruben, welche Jehova unter ihnen geschlagen hatte, alle Erstgeborenen; und Jehova hatte an ihren Göttern Gericht geübt. <br /><br />
[[LUO]] [[4Mo 33:4]] als sie [[+04714]] eben die Erstgeburt [[+01060]] begruben [[+06912]] ([[+08764]]), die der HERR [[+03068]] unter ihnen geschlagen hatte [[+05221]] ([[+08689]]); denn der HERR [[+03068]] hatte auch an ihren Göttern [[+0430]] Gericht [[+08201]] geübt [[+06213]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[4Mo 33:4]] während die Ägypter alle Erstgeburt begruben, welche der HERR unter ihnen geschlagen hatte; auch hatte der HERR an ihren Göttern Gerichte geübt. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[4Mo 33:3]] --- Vers danach: [[4Mo 33:5]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[4Mo 33]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Num&c=33&v=1&t=KJV#conc/4 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=4Mo_33:3&diff=576904Mo 33:32013-09-16T15:31:44Z<p>SY: </p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[4Mo 33:3]] <big><big>וַיִּסְעוּ מֵֽרַעְמְסֵס בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון מִֽמָּחֳרַת הַפֶּסַח יָצְאוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל בְּיָד רָמָה לְעֵינֵי כָּל־מִצְרָֽיִם׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[4Mo 33:3]] ἀπῆραν ἐκ Ραμεσση τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου τῇ ἐπαύριον τοῦ πασχα ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν χειρὶ ὑψηλῇ ἐναντίον πάντων τῶν Αἰγυπτίων <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[4Mo 33:3]] Sie brachen auf von Ramses im ersten Monat, am fünfzehnten Tag des ersten Monats. Am zweiten Tag nach dem Passah zogen die Söhne Israel aus mit erhobener Hand vor den Augen aller Ägypter, <br /><br />
[[ELO]] [[4Mo 33:3]] Sie brachen auf von Raemses im ersten Monat, am fünfzehnten Tage des ersten Monats. Am anderen Tage nach dem Passah zogen die Kinder Israel aus mit erhobener Hand, vor den Augen aller Ägypter, <br /><br />
[[LUO]] [[4Mo 33:3]] Sie zogen aus [[+05265]] ([[+08799]]) von Raemses [[+07486]] am fünfzehnten [[+06240]] [[+02568]] Tag [[+03117]] des ersten [[+07223]] Monats [[+02320]], dem zweiten Tage [[+04283]] der Ostern [[+06453]], durch eine hohe [[+07311]] ([[+08802]]) Hand [[+03027]], daß es alle Ägypter [[+04714]] sahen [[+05869]], <br /><br />
[[SCH]] [[4Mo 33:3]] Sie brachen auf von Raemses im ersten Monat, am fünfzehnten Tage des ersten Monats; am Tage nach dem Passah zogen die Kinder Israel aus durch höhere Hand, vor den Augen aller Ägypter, <br /><br />
<br />
Vers davor: [[4Mo 33:2]] --- Vers danach: [[4Mo 33:4]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[4Mo 33]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Num&c=33&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_12:10&diff=57689Sach 12:102013-09-16T15:30:22Z<p>SY: /* Übersetzungen */</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 12:10]] <big><big>וְשָׁפַכְתִּי עַל־בֵּית דָּוִיד וְעַל יֹושֵׁב יְרוּשָׁלִַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר־דָּקָרוּ וְסָפְדוּ עָלָיו כְּמִסְפֵּד עַל־הַיָּחִיד וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַֽל־הַבְּכֹֽור׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 12:10]] καὶ ἐκχεῶ ἐπὶ τὸν οἶκον Δαυιδ καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ πνεῦμα χάριτος καὶ οἰκτιρμοῦ καὶ ἐπιβλέψονται πρός με ἀνθ᾽ ὧν κατωρχήσαντο καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὸν κοπετὸν ὡς ἐπ᾽ ἀγαπητὸν καὶ ὀδυνηθήσονται ὀδύνην ὡς ἐπὶ πρωτοτόκῳ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 12:10]] Aber über das Haus David und über die Bewohnerschaft von Jerusalem gieße ich den Geist der Gnade und des Flehens aus, und sie werden auf mich blicken, den sie durchbohrt haben, und werden über ihn wehklagen, wie man über den einzigen Sohn wehklagt, und werden bitter über ihn weinen, wie man bitter über den Erstgeborenen weint. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 12:10]] Und ich werde über das Haus Davids und über die Bewohner von Jerusalem den Geist der Gnade und des Flehens ausgießen; und sie werden auf mich blicken, den sie durchbohrt haben, und werden über ihn wehklagen gleich der Wehklage über den Eingeborenen, und bitterlich über ihn leidtragen, wie man bitterlich über den Erstgeborenen leidträgt. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 12:10]] Aber über [[+05921]] das Haus [[+01004]] David [[+01732]] und über [[+05921]] die Bürger [[+03427]] ([[+08802]]) zu Jerusalem [[+03389]] will ich ausgießen [[+08210]] ([[+08804]]) den Geist [[+07307]] der Gnade [[+02580]] und des Gebets [[+08469]]; und sie werden mich [[+0413]] ansehen [[+05027]] ([[+08689]]), welchen [[+0853]] [[+0834]] sie zerstochen haben [[+01856]] ([[+08804]]), und werden um [[+05921]] ihn klagen [[+05594]] ([[+08804]]), wie man klagt [[+04553]] um [[+05921]] ein einziges [[+03173]] Kind, und werden sich [[+05921]] um ihn betrüben [[+04843]] ([[+08687]]), wie man sich betrübt [[+04843]] ([[+08687]]) um [[+05921]] ein erstes Kind [[+01060]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 12:10]] Aber über das Haus David und über die Einwohner von Jerusalem will ich ausgießen den Geist der Gnade und des Gebets, und sie werden auf mich sehen, den sie durchstochen haben, und sie werden um ihn klagen, wie man klagt um ein einziges Kind, und sie werden bitterlich über ihn weinen, wie man bitterlich weint über einen Erstgeborenen. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 12:9]] --- Vers danach: [[Sach 12:11]]<br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 12]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=12&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_12:1&diff=57688Sach 12:12013-09-16T15:30:01Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 12:1 <big><big>מַשָּׂא דְבַר־יְהוָה עַל־יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה נֹטֶה שָׁ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 12:1]] <big><big>מַשָּׂא דְבַר־יְהוָה עַל־יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה נֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ וְיֹצֵר רֽוּחַ־אָדָם בְּקִרְבֹּֽו׃ פ</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 12:1]] λῆμμα λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσσων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 12:1]] Ausspruch, Wort des HERRN über Israel. Es spricht der HERR, der den Himmel ausspannt und die Grundmauern der Erde legt und den Geist des Menschen in seinem Inneren bildet : <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 12:1]] Ausspruch des Wortes Jehovas über Israel. Es spricht Jehova, der den Himmel ausspannt und die Erde gründet, und des Menschen Geist in seinem Innern bildet: <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 12:1]] Dies ist die Last [[+04853]] des Wortes [[+01697]] vom HERRN [[+03068]] über [[+05921]] Israel [[+03478]], spricht [[+05002]] ([[+08803]]) der HERR [[+03068]], der den Himmel [[+08064]] ausbreitet [[+05186]] ([[+08802]]) und die Erde [[+0776]] gründet [[+03245]] ([[+08801]]) und den Odem [[+07307]] des Menschen [[+0120]] in [[+07130]] ihm macht [[+03335]] ([[+08802]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 12:1]] Dies ist der Ausspruch, das Wort des HERRN über Israel: Es spricht der HERR, der den Himmel ausspannt und die Erde gründet und den Geist des Menschen in seinem Innern bildet: <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:17]] --- Vers danach: [[Sach 12:2]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 12]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=12&v=1&t=KJV#conc/1 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:17&diff=57687Sach 11:172013-09-16T15:28:27Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:17 <big><big>הֹוי רֹעִי הָֽאֱלִיל עֹזְבִי הַצֹּאן חֶרֶב עַל־זְרֹועֹו וְ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:17]] <big><big>הֹוי רֹעִי הָֽאֱלִיל עֹזְבִי הַצֹּאן חֶרֶב עַל־זְרֹועֹו וְעַל־עֵין יְמִינֹו זְרֹעֹו יָבֹושׁ תִּיבָשׁ וְעֵין יְמִינֹו כָּהֹה תִכְהֶֽה׃ ס</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:17]] ὦ οἱ ποιμαίνοντες τὰ μάταια καὶ οἱ καταλελοιπότες τὰ πρόβατα μάχαιρα ἐπὶ τοὺς βραχίονας αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὸν ὀφθαλμὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ ὁ βραχίων αὐτοῦ ξηραινόμενος ξηρανθήσεται καὶ ὁ ὀφθαλμὸς ὁ δεξιὸς αὐτοῦ ἐκτυφλούμενος ἐκτυφλωθήσεται <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:17]] Wehe dem nichtigen Hirten, der die Schafe verläßt! Das Schwert über seinen Arm und über sein rechtes Auge! Sein Arm verdorre, ja, verdorre, und sein rechtes Auge erlösche, ja, erlösche! <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:17]] Wehe dem nichtigen Hirten, der die Herde verläßt! Das Schwert über seinen Arm und über sein rechtes Auge! Sein Arm soll gänzlich verdorren, und sein rechtes Auge völlig erlöschen. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:17]] O [[+01945]] unnütze [[+0457]] Hirten [[+07473]], die die Herde [[+06629]] verlassen [[+05800]] ([[+08802]])! Das Schwert [[+02719]] komme auf [[+05921]] ihren Arm [[+02220]] und auf [[+05921]] ihr rechtes Auge [[+03225]] [[+05869]]! Ihr Arm [[+02220]] müsse [[+03001]] ([[+08800]]) verdorren [[+03001]] ([[+08799]]) und ihr rechtes Auge [[+03225]] [[+05869]] dunkel [[+03543]] ([[+08799]]) werden [[+03543]] ([[+08800]])! <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:17]] Wehe dem nichtsnutzigen Hirten, der die Herde verläßt! Ein Schwert komme über seinen Arm und über sein rechtes Auge! Sein Arm müsse gänzlich verdorren und sein rechtes Auge völlig erlöschen! <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:16]] --- Vers danach: [[Sach 12:1]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/17 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:16&diff=57686Sach 11:162013-09-16T15:26:53Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:16 <big><big>כִּי הִנֵּֽה־אָנֹכִי מֵקִים רֹעֶה בָּאָרֶץ הַנִּכְחָדֹות ל…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:16]] <big><big>כִּי הִנֵּֽה־אָנֹכִי מֵקִים רֹעֶה בָּאָרֶץ הַנִּכְחָדֹות לֹֽא־יִפְקֹד הַנַּעַר לֹֽא־יְבַקֵּשׁ וְהַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא יְרַפֵּא הַנִּצָּבָה לֹא יְכַלְכֵּל וּבְשַׂר הַבְּרִיאָה יֹאכַל וּפַרְסֵיהֶן יְפָרֵֽק׃ ס</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:16]] διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ποιμένα ἐπὶ τὴν γῆν τὸ ἐκλιμπάνον οὐ μὴ ἐπισκέψηται καὶ τὸ διεσκορπισμένον οὐ μὴ ζητήσῃ καὶ τὸ συντετριμμένον οὐ μὴ ἰάσηται καὶ τὸ ὁλόκληρον οὐ μὴ κατευθύνῃ καὶ τὰ κρέα τῶν ἐκλεκτῶν καταφάγεται καὶ τοὺς ἀστραγάλους αὐτῶν ἐκστρέψει <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:16]] Denn siehe, ich lasse einen Hirten im Land aufstehen: Um die verkommenden Tiere kümmert er sich nicht, das Versprengte sucht er nicht, und das Zerbrochene heilt er nicht, das Gesunde versorgt er nicht, aber das Fleisch des Fetten ißt er und zerreißt sogar ihre Klauen. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:16]] Denn siehe, ich erwecke einen Hirten im Lande: der Umkommenden wird er sich nicht annehmen, das Versprengte wird er nicht suchen, und das Verwundete nicht heilen; das Gesunde wird er nicht versorgen, und das Fleisch des Fetten wird er essen und ihre Klauen zerreißen. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:16]] Denn [[+03588]] siehe [[+02009]], ich [[+0595]] werde Hirten [[+07462]] ([[+08802]]) im Lande [[+0776]] aufwecken [[+06965]] ([[+08688]]), die das Verschmachtete [[+03582]] ([[+08737]]) nicht [[+03808]] besuchen [[+06485]] ([[+08799]]), das Zerschlagene [[+05289]] nicht [[+03808]] suchen [[+01245]] ([[+08762]]) und das Zerbrochene [[+07665]] ([[+08737]]) nicht [[+03808]] heilen [[+07495]] ([[+08762]]) und das Gesunde [[+05324]] ([[+08737]]) nicht [[+03808]] versorgen werden [[+03557]] ([[+08770]]); aber das Fleisch [[+01320]] der Fetten [[+01277]] werden sie fressen [[+0398]] ([[+08799]]) und ihre Klauen [[+06541]] zerreißen [[+06561]] ([[+08762]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:16]] Denn siehe, ich lasse einen Hirten im Lande aufkommen, der das Vermißte nicht suchen, das Zerstreute nicht sammeln, das Verwundete nicht heilen, das Gesunde nicht versorgen, sondern das Gemästete fressen und ihm die Klauen zerreißen wird. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:15]] --- Vers danach: [[Sach 11:17]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/16 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:15&diff=57685Sach 11:152013-09-16T15:25:48Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MASSach 11:15 <big><big> וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי עֹוד קַח־לְךָ כְּלִי רֹעֶה אֱוִלִֽי…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]][[Sach 11:15]] <big><big> וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי עֹוד קַח־לְךָ כְּלִי רֹעֶה אֱוִלִֽי׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:15]] καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἔτι λαβὲ σεαυτῷ σκεύη ποιμενικὰ ποιμένος ἀπείρου <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:15]] Und der HERR sprach zu mir: Nimm dir noch einmal Gerät eines Hirten und verhalte dich wie ein törichter Hirte. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:15]] Und Jehova sprach zu mir: Nimm dir noch das Gerät eines törichten Hirten. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:15]] Und [[+05750]] der HERR [[+03068]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] mir: Nimm [[+03947]] ([[+08798]]) abermals das Gerät [[+03627]] eines törichten [[+0196]] Hirten [[+07462]] ([[+08802]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:15]] Da sprach der HERR zu mir: Nimm dir wiederum Geräte eines nichtsnutzigen Hirten! <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:14]] --- Vers danach: [[Sach 11:16]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/15 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:14&diff=57684Sach 11:142013-09-16T15:24:43Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:14 <big><big> וָֽאֶגְדַּע אֶת־מַקְלִי הַשֵּׁנִי אֵת הַחֹֽבְלִים לְהָפֵר…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:14]] <big><big> וָֽאֶגְדַּע אֶת־מַקְלִי הַשֵּׁנִי אֵת הַחֹֽבְלִים לְהָפֵר אֶת־הָֽאַחֲוָה בֵּין יְהוּדָה וּבֵין יִשְׂרָאֵֽל׃ ס </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:14]] καὶ ἀπέρριψα τὴν ῥάβδον τὴν δευτέραν τὸ Σχοίνισμα τοῦ διασκεδάσαι τὴν κατάσχεσιν ἀνὰ μέσον Ιουδα καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Ισραηλ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:14]] Dann zerbrach ich meinen zweiten Stab «Verbindung», um die Bruderschaft zwischen Juda und Israel ungültig zu machen. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:14]] Und ich zerbrach meinen zweiten Stab, die Bande, um die Brüderschaft zwischen Juda und Israel zu brechen. - <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:14]] Und ich zerbrach [[+01438]] ([[+08799]]) meinen andern [[+08145]] Stab [[+04731]], Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]), daß ich aufhöbe [[+06565]] ([[+08687]]) die Bruderschaft [[+0264]] zwischen [[+0996]] Juda [[+03063]] und [[+0996]] Israel [[+03478]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:14]] Darauf zerbrach ich auch meinen zweiten Stab «Verbindung», um die Brüderschaft aufzulösen zwischen Juda und dem Hause Israel. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:13]] --- Vers danach: [[Sach 11:15]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/14 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:13&diff=57683Sach 11:132013-09-16T15:23:44Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:13 <big><big>וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל־הַיֹּוצֵר אֶדֶר ה…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:13]] <big><big>וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל־הַיֹּוצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵֽעֲלֵיהֶם וָֽאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתֹו בֵּית יְהוָה אֶל־הַיֹּוצֵֽר׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:13]] καὶ εἶπεν κύριος πρός με κάθες αὐτοὺς εἰς τὸ χωνευτήριον καὶ σκέψαι εἰ δόκιμόν ἐστιν ὃν τρόπον ἐδοκιμάσθην ὑπὲρ αὐτῶν καὶ ἔλαβον τοὺς τριάκοντα ἀργυροῦς καὶ ἐνέβαλον αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον κυρίου εἰς τὸ χωνευτήριον <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:13]] Da sprach der HERR zu mir: Wirf ihn dem Töpfer hin, den herrlichen Wert, den ich ihnen wert bin! Und ich nahm die dreißig Silberschekel und warf sie in das Haus des HERRN dem Töpfer hin. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:13]] Da sprach Jehova zu mir: Wirf ihn dem Töpfer hin, den herrlichen Preis, dessen ich von ihnen wertgeachtet bin! Und ich nahm die dreißig Silbersekel und warf sie in das Haus Jehovas, dem Töpfer hin. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:13]] Und der HERR [[+03068]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] mir: Wirf's hin [[+07993]] ([[+08685]]), daß [[+0413]] es dem Töpfer [[+03335]] ([[+08802]]) gegeben werde! Ei, eine treffliche [[+0145]] Summe [[+03366]], der [[+0834]] ich wert geachtet bin [[+03365]] ([[+08804]]) von [[+04480]] [[+05921]] ihnen! Und ich nahm [[+03947]] ([[+08799]]) die dreißig [[+07970]] Silberlinge [[+03701]] und warf [[+07993]] ([[+08686]]) sie [[+0853]] ins Haus [[+01004]] des HERRN [[+03068]], daß es dem Töpfer [[+03335]] ([[+08802]]) gegeben würde [[+0413]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:13]] Aber der HERR sprach zu mir: Wirf ihn dem Töpfer hin, den herrlichen Preis, dessen ich von ihnen wert geachtet worden bin! Da nahm ich die dreißig Silberlinge und warf sie ins Haus des HERRN für den Töpfer. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:12]] --- Vers danach: [[Sach 11:14]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/13 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:12&diff=57682Sach 11:122013-09-16T15:22:24Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:12 <big><big> וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם־טֹוב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְא…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:12]] <big><big> וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם־טֹוב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְאִם־לֹא חֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּ אֶת־שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּֽסֶף׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:12]] καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς εἰ καλὸν ἐνώπιον ὑμῶν ἐστιν δότε στήσαντες τὸν μισθόν μου ἢ ἀπείπασθε καὶ ἔστησαν τὸν μισθόν μου τριάκοντα ἀργυροῦς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:12]] Und ich sagte zu ihnen: Wenn es recht ist in euren Augen, gebt mir meinen Lohn, wenn aber nicht, laßt es bleiben! Und sie wogen meinen Lohn ab: dreißig Silberschekel. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:12]] Und ich sprach zu ihnen: Wenn es gut ist in euren Augen, so gebet mir meinen Lohn, wenn aber nicht, so lasset es; und sie wogen meinen Lohn dar: dreißig Silbersekel. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:12]] Und ich sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] ihnen: [[+0518]] Gefällt's [[+02896]] euch [[+05869]], so bringet [[+03051]] ([[+08798]]) her, wieviel ich gelte [[+07939]]; wo [[+0518]] nicht [[+03808]], so laßt's anstehen [[+02308]] ([[+08798]]). Und sie wogen [[+08254]] ([[+08799]]) dar, wieviel ich galt [[+07939]]: dreißig [[+07970]] Silberlinge [[+03701]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:12]] Da sprach ich zu ihnen: Wenn es euch gefällig ist, so gebt mir meinen Lohn; wo aber nicht, so laßt es bleiben! Da wogen sie mir meinen Lohn dar, dreißig Silberlinge. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:11]] --- Vers danach: [[Sach 11:13]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:11&diff=57681Sach 11:112013-09-16T15:21:10Z<p>SY: /* Übersetzungen */</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:11]] <big><big> וַתֻּפַר בַּיֹּום הַהוּא וַיֵּדְעוּ כֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן הַשֹּׁמְרִים אֹתִי כִּי דְבַר־יְהוָה הֽוּא׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:11]] καὶ διασκεδασθήσεται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ γνώσονται οἱ Χαναναῖοι τὰ πρόβατα τὰ φυλασσόμενα διότι λόγος κυρίου ἐστίν <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:11]] So wurde er an jenem Tag ungültig gemacht. Und es erkannten die Schafhändler, die auf mich achteten, daß es des HERRN Wort war. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:11]] Und er wurde gebrochen an jenem Tage; und also erkannten die Elenden der Herde, die auf mich achteten, daß es das Wort Jehovas war. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:11]] Und er ward aufgehoben [[+06565]] ([[+08714]]) des [[+01931]] Tages [[+03117]]. Und [[+03651]] die elenden [[+06041]] Schafe [[+06629]], die auf [[+0854]] mich achteten [[+08104]] ([[+08802]]), merkten dabei [[+03045]] ([[+08799]]), daß [[+03588]] es [[+01931]] des HERRN [[+03068]] Wort [[+01697]] wäre. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:11]] Als er nun an jenem Tage gebrochen ward, da erkannten die Schafhändler, die mich beobachteten, daß es des HERRN Wort war. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:10]] --- Vers danach: [[Sach 11:12]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/11 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:11&diff=57680Sach 11:112013-09-16T15:20:56Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:11 <big><big> וַתֻּפַר בַּיֹּום הַהוּא וַיֵּדְעוּ כֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן ה…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:11]] <big><big> וַתֻּפַר בַּיֹּום הַהוּא וַיֵּדְעוּ כֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן הַשֹּׁמְרִים אֹתִי כִּי דְבַר־יְהוָה הֽוּא׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:11]] καὶ διασκεδασθήσεται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ γνώσονται οἱ Χαναναῖοι τὰ πρόβατα τὰ φυλασσόμενα διότι λόγος κυρίου ἐστίν <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:11]] So wurde er an jenem Tag ungültig gemacht. Und es erkannten die Schafhändler, die auf mich achteten, daß es des HERRN Wort war. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:11]] Und er wurde gebrochen an jenem Tage; und also erkannten die Elenden der Herde, die auf mich achteten, daß es das Wort Jehovas war. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:11]] Und er ward aufgehoben [[+06565]] ([[+08714]]) des [[+01931]] Tages [[+03117]]. Und [[+03651]] die elenden [[+06041]] Schafe [[+06629]], die auf [[+0854]] mich achteten [[+08104]] ([[+08802]]), merkten dabei [[+03045]] ([[+08799]]), daß [[+03588]] es [[+01931]] des HERRN [[+03068]] Wort [[+01697]] wäre. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:11]] Als er nun an jenem Tage gebrochen ward, da erkannten die Schafhändler, die mich beobachteten, daß es des HERRN Wort war. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:]] --- Vers danach: [[Sach 11:]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/11 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:10&diff=57679Sach 11:102013-09-16T15:20:05Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:10 <big><big>וָאֶקַּח אֶת־מַקְלִי אֶת־נֹעַם וָאֶגְדַּע אֹתֹו לְהָפֵיר א…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:10]] <big><big>וָאֶקַּח אֶת־מַקְלִי אֶת־נֹעַם וָאֶגְדַּע אֹתֹו לְהָפֵיר אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־כָּל־הָעַמִּֽים׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:10]] καὶ λήμψομαι τὴν ῥάβδον μου τὴν καλὴν καὶ ἀπορρίψω αὐτὴν τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου ἣν διεθέμην πρὸς πάντας τοὺς λαούς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:10]] Und ich nahm meinen Stab «Freundlichkeit» und zerbrach ihn, um meinen Bund ungültig zu machen, den ich mit allen Völkern geschlossen hatte. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:10]] Und ich nahm meinen Stab Huld und zerbrach ihn, um meinen Bund zu brechen, den ich mit allen Völkern gemacht hatte. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:10]] Und ich nahm [[+03947]] ([[+08799]]) meinen Stab [[+04731]] Huld [[+05278]] und zerbrach [[+01438]] ([[+08799]]) ihn, daß [[+0853]] ich aufhöre [[+06565]] ([[+08687]]) meinen Bund [[+01285]], den [[+0834]] ich mit allen [[+03605]] Völkern [[+05971]] gemacht hatte [[+03772]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:10]] Und ich nahm meinen Stab «Huld» und zerbrach ihn, um meinen Bund zu brechen, den ich mit allen Völkern gemacht hatte. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:9]] --- Vers danach: [[Sach 11:11]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:9&diff=57678Sach 11:92013-09-16T15:19:01Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:9 <big><big>וָאֹמַר לֹא אֶרְעֶה אֶתְכֶם הַמֵּתָה תָמוּת וְהַנִּכְחֶדֶת …“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:9]] <big><big>וָאֹמַר לֹא אֶרְעֶה אֶתְכֶם הַמֵּתָה תָמוּת וְהַנִּכְחֶדֶת תִּכָּחֵד וְהַנִּשְׁאָרֹות תֹּאכַלְנָה אִשָּׁה אֶת־בְּשַׂר רְעוּתָֽהּ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:9]] καὶ εἶπα οὐ ποιμανῶ ὑμᾶς τὸ ἀποθνῇσκον ἀποθνῃσκέτω καὶ τὸ ἐκλεῖπον ἐκλειπέτω καὶ τὰ κατάλοιπα κατεσθιέτωσαν ἕκαστος τὰς σάρκας τοῦ πλησίον αὐτοῦ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:9]] Da sagte ich: Ich will euch nicht mehr weiden. Was stirbt, mag sterben, und was verkommt, mag verkommen; und die übrigbleiben, sollen eines des anderen Fleisch fressen! <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:9]] Da sprach ich: Ich will euch nicht mehr weiden; was stirbt, mag sterben, und was umkommt, mag umkommen; und die Übrigbleibenden mögen eines des anderen Fleisch fressen. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:9]] Und ich sprach [[+0559]] ([[+08799]]): Ich will euch nicht [[+03808]] hüten [[+07462]] ([[+08799]]); was da stirbt [[+04191]] ([[+08801]]), das sterbe [[+04191]] ([[+08799]]); was verschmachtet [[+03582]] ([[+08737]]), das verschmachte [[+03582]] ([[+08735]]); und die übrigen [[+07604]] ([[+08737]]) fresse [[+0398]] ([[+08799]]) ein jegliches [[+0802]] des andern [[+07468]] Fleisch [[+01320]]! <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:9]] da sprach ich: Ich mag euch nicht länger weiden! Was da stirbt, das sterbe; was vertilgt werden soll, das werde vertilgt, von den übrigen aber mag ein jedes des andern Fleisch fressen! <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:8]] --- Vers danach: [[Sach 11:10]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:8&diff=57677Sach 11:82013-09-16T15:14:03Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:8 <big><big>וָאַכְחִד אֶת־שְׁלֹשֶׁת הָרֹעִים בְּיֶרַח אֶחָד וַתִּקְצַר…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:8]] <big><big>וָאַכְחִד אֶת־שְׁלֹשֶׁת הָרֹעִים בְּיֶרַח אֶחָד וַתִּקְצַר נַפְשִׁי בָּהֶם וְגַם־נַפְשָׁם בָּחֲלָה בִֽי׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:8]] καὶ ἐξαρῶ τοὺς τρεῖς ποιμένας ἐν μηνὶ ἑνί καὶ βαρυνθήσεται ἡ ψυχή μου ἐπ᾽ αὐτούς καὶ γὰρ αἱ ψυχαὶ αὐτῶν ἐπωρύοντο ἐπ᾽ ἐμέ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:8]] Und ich tilgte die drei Hirten in einem Monat aus. Und meine Seele wurde ungeduldig über sie, und auch ihre Seele wurde meiner überdrüssig. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:8]] Und ich vertilgte drei Hirten in einem Monat. Und meine Seele wurde ungeduldig über sie, und auch ihre Seele wurde meiner überdrüssig. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:8]] Und ich vertilgte [[+03582]] ([[+08686]]) drei [[+07969]] Hirten [[+07462]] ([[+08802]]) in einem [[+0259]] Monat [[+03391]]. Und ich mochte [[+05315]] sie nicht mehr [[+07114]] ([[+08799]]); so wollten sie [[+05315]] mich [[+0973]] [[+00]] auch [[+01571]] nicht [[+0973]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:8]] Als ich nun die Schafe weidete und in einem Monat die drei Hirten vertilgte und meine Seele ihrer überdrüssig ward und auch sie einen Widerwillen gegen mich hatten, <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:7]] --- Vers danach: [[Sach 11:9]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/8 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:7&diff=57676Sach 11:72013-09-16T15:12:28Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:7 <big><big> וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:7]] <big><big> וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּֽח־לִי שְׁנֵי מַקְלֹות לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹֽבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּֽאן׃</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:7]] καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανῖτιν καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους τὴν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:7]] Und ich weidete die Schlachtschafe der Schafhändler. Und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich «Freundlichkeit», und den anderen nannte ich «Verbindung», und ich weidete die Schafe. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:7]] Und ich weidete die Herde des Würgens, mithin die Elenden der Herde; und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich Huld, und den anderen nannte ich Bande, und ich weidete die Herde. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:7]] Und ich hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]], ja, die [[+03651]] elenden [[+06041]] unter den Schafen [[+06629]], und nahm [[+03947]] ([[+08799]]) zu mir zwei [[+08147]] Stäbe [[+04731]]: einen [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Huld [[+05278]], den andern [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]); und hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schafe [[+06629]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:7]] Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung». <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:6]] --- Vers danach: [[Sach 11:8]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:6&diff=57675Sach 11:62013-09-16T15:08:53Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:6 <big><big>כִּי לֹא אֶחְמֹול עֹוד עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה וְ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:6]] <big><big>כִּי לֹא אֶחְמֹול עֹוד עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה וְהִנֵּה אָנֹכִי מַמְצִיא אֶת־הָאָדָם אִישׁ בְּיַד־רֵעֵהוּ וּבְיַד מַלְכֹּו וְכִתְּתוּ אֶת־הָאָרֶץ וְלֹא אַצִּיל מִיָּדָֽם׃</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:6]] διὰ τοῦτο οὐ φείσομαι οὐκέτι ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν λέγει κύριος καὶ ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀνθρώπους ἕκαστον εἰς χεῖρας τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ εἰς χεῖρας βασιλέως αὐτοῦ καὶ κατακόψουσιν τὴν γῆν καὶ οὐ μὴ ἐξέλωμαι ἐκ χειρὸς αὐτῶν <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:6]] Wahrhaftig, ich werde kein Mitleid haben mit den Bewohnern des Landes, spricht der HERR. Und siehe, ich lasse die Menschen, einen jeden, in die Hand seines Nächsten und in die Hand seines Königs geraten; die werden das Land in Stücke schlagen, und ich werde sie nicht aus ihrer Hand befreien. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:6]] Denn ich werde die Bewohner des Landes nicht mehr verschonen, spricht Jehova; und siehe, ich überliefere die Menschen, einen jeden der Hand seines Nächsten und der Hand seines Königs; und sie werden das Land zertrümmern, und ich werde nicht aus ihrer Hand befreien. - <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:6]] Darum [[+03588]] will ich auch nicht [[+03808]] mehr [[+05750]] schonen [[+02550]] ([[+08799]]) der [[+05921]] Einwohner [[+03427]] ([[+08802]]) im Lande [[+0776]], spricht [[+05002]] ([[+08803]]) der HERR [[+03068]]. Und siehe [[+02009]], ich [[+0595]] will die Leute [[+0120]] lassen [[+04672]] ([[+08688]]) einen [[+0376]] jeglichen in der Hand [[+03027]] des andern [[+07453]] und in der Hand [[+03027]] seines Königs [[+04428]], daß sie das Land [[+0776]] zerschlagen [[+03807]] ([[+08765]]), und will sie nicht [[+03808]] erretten [[+05337]] ([[+08686]]) von ihrer Hand [[+03027]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:6]] Darum will ich der Bewohner des Landes auch nicht mehr schonen, spricht der HERR, sondern siehe, ich will die Menschen übergeben, einen jeden in die Hand seines Hirten und in die Hand seines Königs; die werden das Land verheeren, und ich werde es nicht aus ihrer Hand erretten. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:5]] --- Vers danach: [[Sach 11:7]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:5&diff=57674Sach 11:52013-09-16T15:07:45Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:5 <big><big>אֲשֶׁר קֹנֵיהֶן יַֽהֲרְגֻן וְלֹא יֶאְשָׁמוּ וּמֹכְרֵיהֶן י…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:5]] <big><big>אֲשֶׁר קֹנֵיהֶן יַֽהֲרְגֻן וְלֹא יֶאְשָׁמוּ וּמֹכְרֵיהֶן יֹאמַר בָּרוּךְ יְהוָה וַאעְשִׁר וְרֹעֵיהֶם לֹא יַחְמֹול עֲלֵיהֶֽן׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:5]] ἃ οἱ κτησάμενοι κατέσφαζον καὶ οὐ μετεμέλοντο καὶ οἱ πωλοῦντες αὐτὰ ἔλεγον εὐλογητὸς κύριος καὶ πεπλουτήκαμεν καὶ οἱ ποιμένες αὐτῶν οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπ᾽ αὐτοῖς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:5]] deren Käufer sie schlachten, ohne es zu büßen; oder wenn sie sie verkaufen, sagen: Gepriesen sei der HERR, ich bin nun reich! Und keiner von deren Hirten hat mit ihnen Mitleid. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:5]] deren Käufer sie erwürgen und es nicht büßen, und deren Verkäufer sprechen: Gepriesen sei Jehova, denn ich werde reich! und deren Hirten sie nicht verschonen. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:5]] Denn [[+0834]] ihre Herren [[+07069]] ([[+08802]]) schlachten sie [[+02026]] ([[+08799]]) und halten's für keine [[+03808]] Sünde [[+0816]] ([[+08799]]), verkaufen sie [[+04376]] ([[+08802]]) und sprechen [[+0559]] ([[+08799]]): Gelobt [[+01288]] ([[+08803]]) sei der HERR [[+03068]], ich bin nun reich [[+06238]] ([[+08686]])! und ihre Hirten [[+07462]] ([[+08802]]) schonen [[+02550]] ([[+08799]]) ihrer [[+05921]] nicht [[+03808]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:5]] Denn ihre Käufer schlachten sie und fühlen sich dabei unschuldig, und ihre Verkäufer sagen: «Gelobt sei der HERR; ich bin reich geworden!» Und ihre Hirten schonen ihrer nicht. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:4]] --- Vers danach: [[Sach 11:6]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/5 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:4&diff=57673Sach 11:42013-09-16T15:06:27Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:4 <big><big>כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהָי רְעֵה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָֽה׃ </big></big>…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:4]] <big><big>כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהָי רְעֵה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָֽה׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:4]] τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ποιμαίνετε τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:4]] So sprach der HERR, mein Gott: Weide die Schlachtschafe, <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:4]] Also sprach Jehova, mein Gott: Weide die Herde des Würgens, <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:4]] So [[+03541]] spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der HERR [[+03068]], mein Gott [[+0430]]: Hüte [[+07462]] ([[+08798]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]]! <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:4]] Also sprach der HERR, mein Gott: Weide die Schlachtschafe! <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:3]] --- Vers danach: [[Sach 11:5]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/4 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:3&diff=57672Sach 11:32013-09-16T15:05:24Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:3 <big><big>קֹול יִֽלְלַת הָרֹעִים כִּי שֻׁדְּדָה אַדַּרְתָּם קֹול שַׁא…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:3]] <big><big>קֹול יִֽלְלַת הָרֹעִים כִּי שֻׁדְּדָה אַדַּרְתָּם קֹול שַׁאֲגַת כְּפִירִים כִּי שֻׁדַּד גְּאֹון הַיַּרְדֵּֽן׃ ס</big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:3]] φωνὴ θρηνούντων ποιμένων ὅτι τεταλαιπώρηκεν ἡ μεγαλωσύνη αὐτῶν φωνὴ ὠρυομένων λεόντων ὅτι τεταλαιπώρηκεν τὸ φρύαγμα τοῦ Ιορδάνου <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:3]] Horch, das Geheul der Hirten, weil ihre Herrlichkeit verwüstet ist! Horch, das Gebrüll der Junglöwen, denn die Pracht des Jordan ist verwüstet! <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:3]] Lautes Heulen der Hirten, denn ihre Herrlichkeit ist verwüstet; lautes Gebrüll der jungen Löwen, denn die Pracht des Jordan ist verwüstet! <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:3]] Man [[+06963]] hört die Hirten [[+07462]] ([[+08802]]) heulen [[+03215]], denn [[+03588]] ihre Herrlichkeit [[+0155]] ist verstört [[+07703]] ([[+08795]]); man [[+06963]] hört die jungen Löwen [[+03715]] brüllen [[+07581]], denn [[+03588]] die Pracht [[+01347]] des Jordans [[+03383]] ist verstört [[+07703]] ([[+08795]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:3]] Man hört die Hirten heulen, weil ihre Herrlichkeit verwüstet ist; man hört die Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordan ist dahin. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:2]] --- Vers danach: [[Sach 11:4]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:2&diff=57671Sach 11:22013-09-16T15:03:00Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:2 <big><big> הֵילֵל בְּרֹושׁ כִּֽי־נָפַל אֶרֶז אֲשֶׁר אַדִּרִים שֻׁדָּד…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:2]] <big><big> הֵילֵל בְּרֹושׁ כִּֽי־נָפַל אֶרֶז אֲשֶׁר אַדִּרִים שֻׁדָּדוּ הֵילִילוּ אַלֹּונֵי בָשָׁן כִּי יָרַד יַעַר הבצור </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:2]] ὀλολυξάτω πίτυς διότι πέπτωκεν κέδρος ὅτι μεγάλως μεγιστᾶνες ἐταλαιπώρησαν ὀλολύξατε δρύες τῆς Βασανίτιδος ὅτι κατεσπάσθη ὁ δρυμὸς ὁ σύμφυτος <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:2]] Heule, Wacholder, weil die Zeder gefallen ist, weil die Herrlichen verwüstet sind! Heult, Eichen Baschans, weil der unzugängliche Wald dahingesunken ist! <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:2]] Heule, Zypresse! Denn die Zeder ist gefallen, denn die Herrlichen sind verwüstet. Heulet, Eichen Basans! Denn der unzugängliche Wald ist niedergestreckt. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:2]] Heulet [[+03213]] ([[+08685]]) ihr Tannen [[+01265]]! denn [[+03588]] die Zedern [[+0730]] sind gefallen [[+05307]] ([[+08804]]), und [[+0834]] die Herrlichen [[+0117]] sind verstört [[+07703]] ([[+08795]]). Heulet [[+03213]] ([[+08685]]), ihr Eichen [[+0437]] Basans [[+01316]]! denn [[+03588]] der feste [[+01208]] ([[+08675]]) [[+01219]] ([[+08803]]) Wald [[+03293]] ist umgehauen [[+03381]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:2]] Heule, Zypresse, denn der Zedernbaum ist gefallen, denn die Herrlichen sind verwüstet! Heulet, ihr Eichen von Basan, denn der undurchdringliche Wald ist umgehauen: <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 11:1]] --- Vers danach: [[Sach 11:3]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_11:1&diff=57670Sach 11:12013-09-16T14:45:03Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:1 <big><big>פְּתַח לְבָנֹון דְּלָתֶיךָ וְתֹאכַל אֵשׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃ </big…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 11:1]] <big><big>פְּתַח לְבָנֹון דְּלָתֶיךָ וְתֹאכַל אֵשׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 11:1]] διάνοιξον ὁ Λίβανος τὰς θύρας σου καὶ καταφαγέτω πῦρ τὰς κέδρους σου <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 11:1]] Tu auf, Libanon, deine Tore, daß Feuer deine Zedern fresse! <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 11:1]] Tue auf, Libanon, deine Tore, und Feuer verzehre deine Zedern! <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 11:1]] Tue [[+06605]] [[+00]] deine Türen [[+01817]] auf [[+06605]] ([[+08798]]), Libanon [[+03844]], daß das Feuer [[+0784]] deine Zedern [[+0730]] verzehre [[+0398]] ([[+08799]])! <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 11:1]] Libanon, öffne deine Türen, daß das Feuer deine Zedern fresse! <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:12]] --- Vers danach: [[Sach 11:2]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/1 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:12&diff=57669Sach 10:122013-09-16T14:43:13Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:12 <big><big>וְגִבַּרְתִּים בַּֽיהוָה וּבִשְׁמֹו יִתְהַלָּכוּ נְאֻם יְ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:12]] <big><big>וְגִבַּרְתִּים בַּֽיהוָה וּבִשְׁמֹו יִתְהַלָּכוּ נְאֻם יְהוָֽה׃ ס </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:12]] καὶ κατισχύσω αὐτοὺς ἐν κυρίῳ θεῷ αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ κατακαυχήσονται λέγει κύριος <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:12]] So werde ich sie stark machen in dem HERRN, und nur in seinem Namen werden sie leben, spricht der HERR. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:12]] Und ich werde sie stark machen in Jehova, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jehova. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:12]] Ich will sie stärken [[+01396]] ([[+08765]]) in dem HERRN [[+03068]], daß sie sollen wandeln [[+01980]] ([[+08691]]) in seinem Namen [[+08034]], spricht [[+05002]] ([[+08803]]) der HERR [[+03068]]. <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:12]] Und ich will sie stark machen in dem HERRN, und sie werden wandeln in seinem Namen, spricht der HERR. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:11]] --- Vers danach: [[Sach 11:1]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:11&diff=57668Sach 10:112013-09-16T14:41:47Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:11 <big><big> וְעָבַר בַּיָּם צָרָה וְהִכָּה בַיָּם גַּלִּים וְהֹבִישׁו…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:11]] <big><big> וְעָבַר בַּיָּם צָרָה וְהִכָּה בַיָּם גַּלִּים וְהֹבִישׁוּ כֹּל מְצוּלֹות יְאֹר וְהוּרַד גְּאֹון אַשּׁוּר וְשֵׁבֶט מִצְרַיִם יָסֽוּר׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:11]] καὶ διελεύσονται ἐν θαλάσσῃ στενῇ καὶ πατάξουσιν ἐν θαλάσσῃ κύματα καὶ ξηρανθήσεται πάντα τὰ βάθη ποταμῶν καὶ ἀφαιρεθήσεται πᾶσα ὕβρις Ἀσσυρίων καὶ σκῆπτρον Αἰγύπτου περιαιρεθήσεται <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:11]] Und sie werden durch die Meerenge hindurchziehen - er hat im Meer ja die Wellen geschlagen -, und alle Tiefen des Stromes werden versiegen. Und der Hochmut Assurs wird gestürzt, und das Zepter Ägyptens muß weichen. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:11]] Und er wird durch das Meer der Angst ziehen und die Wellen im Meere schlagen, und alle Tiefen des Stromes werden versiegen; und die Hoffart Assyriens wird niedergeworfen werden, und weichen wird das Zepter Ägyptens. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:11]] Und er wird durchs Meer [[+03220]] der Angst [[+06869]] gehen [[+05674]] ([[+08804]]) und die Wellen [[+01530]] im Meer [[+03220]] schlagen [[+05221]] ([[+08689]]), daß alle [[+03605]] Tiefen [[+04688]] des Wassers [[+02975]] vertrocknen werden [[+03001]] ([[+08689]]). Da soll denn erniedrigt werden [[+03381]] ([[+08717]]) die Pracht [[+01347]] von Assyrien [[+0804]], und das Zepter [[+07626]] in Ägypten [[+04714]] soll aufhören [[+05493]] ([[+08799]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:11]] Und sie werden durch das Meer der Angst gehen; er aber wird die Wellen im Meere schlagen, daß alle Tiefen des Nil versiegen; und das stolze Assur wird gestürzt, und das Zepter Ägyptens muß weichen. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:10]] --- Vers danach: [[Sach 10:12]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/11 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:10&diff=57667Sach 10:102013-09-16T14:40:39Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:10 <big><big> וַהֲשִֽׁיבֹותִים מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמֵֽאַשּׁוּר אֲקַבְּ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:10]] <big><big> וַהֲשִֽׁיבֹותִים מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמֵֽאַשּׁוּר אֲקַבְּצֵם וְאֶל־אֶרֶץ גִּלְעָד וּלְבָנֹון אֲבִיאֵם וְלֹא יִמָּצֵא לָהֶֽם׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:10]] καὶ ἐπιστρέψω αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἐξ Ἀσσυρίων εἰσδέξομαι αὐτοὺς καὶ εἰς τὴν Γαλααδῖτιν καὶ εἰς τὸν Λίβανον εἰσάξω αὐτούς καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:10]] Und ich lasse sie zurückkehren aus dem Land Ägypten, und aus Assur sammle ich sie und bringe sie in das Land Gilead und auf den Libanon, und es wird für sie nicht ausreichen. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:10]] Und ich werde sie zurückführen aus dem Lande Ägypten und sie sammeln aus Assyrien, und sie in das Land Gilead und auf den Libanon bringen; und nicht wird Raum genug für sie gefunden werden. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:10]] Denn ich will sie wiederbringen [[+07725]] ([[+08689]]) aus [[+04480]] Ägyptenland [[+0776]] [[+04714]] und will sie sammeln [[+06908]] ([[+08762]]) aus [[+04480]] Assyrien [[+0804]] und will sie ins [[+0413]] Land [[+0776]] Gilead [[+01568]] und Libanon [[+03844]] bringen [[+0935]] ([[+08686]]), daß man nicht [[+03808]] Raum für sie finden wird [[+04672]] ([[+08735]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:10]] Ich will sie aus Ägyptenland zurückführen und aus Assur sammeln und sie ins Land Gilead und auf den Libanon bringen; aber es wird nicht Raum genug gefunden werden für sie. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:9]] --- Vers danach: [[Sach 10:11]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:9&diff=57666Sach 10:92013-09-16T14:39:34Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:9 <big><big>וְאֶזְרָעֵם בָּֽעַמִּים וּבַמֶּרְחַקִּים יִזְכְּרוּנִי וְ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:9]] <big><big>וְאֶזְרָעֵם בָּֽעַמִּים וּבַמֶּרְחַקִּים יִזְכְּרוּנִי וְחָיוּ אֶת־בְּנֵיהֶם וָשָֽׁבוּ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:9]] καὶ σπερῶ αὐτοὺς ἐν λαοῖς καὶ οἱ μακρὰν μνησθήσονταί μου ἐκθρέψουσιν τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἐπιστρέψουσιν <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:9]] Säe ich sie aber ein unter die Völker und denken sie dann in den fernen Ländern an mich, so sollen sie mit ihren Kindern am Leben bleiben und zurückkehren. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:9]] Und ich will sie unter den Völkern säen, und in den fernen Ländern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zurückkehren. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:9]] Und ich will sie unter die Völker [[+05971]] säen [[+02232]] ([[+08799]]), daß sie mein gedenken [[+02142]] ([[+08799]]) in fernen Landen [[+04801]]; und sie sollen mit ihren Kindern [[+01121]] leben [[+02421]] ([[+08804]]) und wiederkommen [[+07725]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:9]] Ich werde sie zwar unter die Völker säen; aber in der Ferne werden sie meiner gedenken; und sie sollen leben mit ihren Kindern und wiederkehren. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:8]] --- Vers danach: [[Sach 10:10]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:8&diff=57665Sach 10:82013-09-16T14:38:05Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:8 <big><big>אֶשְׁרְקָה לָהֶם וַאֲקַבְּצֵם כִּי פְדִיתִים וְרָבוּ כְּמֹ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:8]] <big><big>אֶשְׁרְקָה לָהֶם וַאֲקַבְּצֵם כִּי פְדִיתִים וְרָבוּ כְּמֹו רָבֽוּ׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:8]] σημανῶ αὐτοῖς καὶ εἰσδέξομαι αὐτούς διότι λυτρώσομαι αὐτούς καὶ πληθυνθήσονται καθότι ἦσαν πολλοί <br />
<br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:8]] Ich will ihnen pfeifen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie werden so zahlreich sein, wie sie einst zahlreich waren. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:8]] Ich will sie herbeizischen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie werden sich mehren, wie sie sich gemehrt haben. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:8]] Ich will ihnen zischen [[+08319]] ([[+08799]]) und sie sammeln [[+06908]] ([[+08762]]), denn [[+03588]] ich will sie erlösen [[+06299]] ([[+08804]]); und sie sollen sich mehren [[+07235]] ([[+08804]]), wie [[+03644]] sie sich zuvor gemehrt haben [[+07235]] ([[+08804]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:8]] Ich will ihnen pfeifen und sie sammeln; denn ich habe sie erlöst; und sie sollen so zahlreich werden, wie sie einstmals waren. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:7]] --- Vers danach: [[Sach 10:9]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/8 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:7&diff=57664Sach 10:72013-09-16T14:36:52Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:7 <big><big>וְהָיוּ כְגִבֹּור אֶפְרַיִם וְשָׂמַח לִבָּם כְּמֹו־יָיִן ו…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:7]] <big><big>וְהָיוּ כְגִבֹּור אֶפְרַיִם וְשָׂמַח לִבָּם כְּמֹו־יָיִן וּבְנֵיהֶם יִרְאוּ וְשָׂמֵחוּ יָגֵל לִבָּם בַּיהוָֽה׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:7]] καὶ ἔσονται ὡς μαχηταὶ τοῦ Εφραιμ καὶ χαρήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ὡς ἐν οἴνῳ καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ὄψονται καὶ εὐφρανθήσονται καὶ χαρεῖται ἡ καρδία αὐτῶν ἐπὶ τῷ κυρίῳ <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:7]] Und Ephraim wird sein wie ein Held, und ihr Herz wird sich freuen wie vom Wein. Und ihre Kinder werden es sehen und sich freuen, ihr Herz wird frohlocken in dem HERRN. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:7]] Und Ephraim wird sein wie ein Held, und ihr Herz wird sich freuen wie vom Wein; und ihre Kinder werden es sehen und sich freuen, ihr Herz wird frohlocken in Jehova. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:7]] Und Ephraim [[+0669]] soll sein [[+01961]] ([[+08804]]) wie ein Riese [[+01368]], und ihr Herz [[+03820]] soll fröhlich werden [[+08055]] ([[+08804]]) wie [[+03644]] vom Wein [[+03196]]; dazu ihre Kinder [[+01121]] sollen's sehen [[+07200]] ([[+08799]]) und sich freuen [[+08055]] ([[+08804]]), daß ihr Herz [[+03820]] am HERRN [[+03068]] fröhlich sei [[+01523]] ([[+08799]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:7]] Und Ephraim soll sein wie ein Held, und ihr Herz soll frohlocken wie vom Wein. Ihre Kinder werden es sehen und fröhlich sein, ihr Herz wird sich freuen im HERRN. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:6]] --- Vers danach: [[Sach 10:8]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:6&diff=57663Sach 10:62013-09-16T14:35:38Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:6 <big><big>וְגִבַּרְתִּי אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְאֶת־בֵּית יֹוסֵף אֹושִׁ…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:6]] <big><big>וְגִבַּרְתִּי אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְאֶת־בֵּית יֹוסֵף אֹושִׁיעַ וְהֹֽושְׁבֹותִים כִּי רִֽחַמְתִּים וְהָיוּ כַּאֲשֶׁר לֹֽא־זְנַחְתִּים כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֶעֱנֵֽם׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:6]] καὶ κατισχύσω τὸν οἶκον Ιουδα καὶ τὸν οἶκον Ιωσηφ σώσω καὶ κατοικιῶ αὐτούς ὅτι ἠγάπησα αὐτούς καὶ ἔσονται ὃν τρόπον οὐκ ἀπεστρεψάμην αὐτούς διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν καὶ ἐπακούσομαι αὐτοῖς <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:6]] Und ich stärke das Haus Juda und rette das Haus Joseph und lasse sie wieder in ihrem Land wohnen, denn ich habe Erbarmen mit ihnen, und sie werden sein, als hätte ich sie nie verstoßen. Denn ich bin der HERR, ihr Gott, ich erhöre sie. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:6]] Und ich werde das Haus Juda stärken und das Haus Joseph retten, und werde sie wohnen lassen; denn ich habe mich ihrer erbarmt, und sie werden sein, als ob ich sie nicht verstoßen hätte. Denn ich bin Jehova, ihr Gott, und werde ihnen antworten. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:6]] Und ich will das Haus [[+01004]] Juda [[+03063]] stärken [[+01396]] ([[+08765]]) und das Haus [[+01004]] Joseph [[+03130]] erretten [[+03467]] ([[+08686]]) und will sie wieder einsetzen [[+03427]] ([[+08689]]); denn [[+03588]] ich erbarme mich ihrer [[+07355]] ([[+08765]]); und sie sollen sein [[+01961]] ([[+08804]]), wie [[+0834]] sie waren, da ich sie nicht [[+03808]] verstoßen hatte [[+02186]] ([[+08804]]). Denn [[+03588]] ich [[+0589]], der HERR [[+03068]], ihr Gott [[+0430]], will sie erhören [[+06030]] ([[+08799]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:6]] Und ich will das Haus Juda stärken und das Haus Joseph erretten und will sie heimkehren lassen, weil ich Erbarmen mit ihnen habe; und sie sollen sein, als hätte ich sie niemals verworfen; denn ich, der HERR, bin ihr Gott und will sie erhören. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:5]] --- Vers danach: [[Sach 10:7]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SYhttps://www.bibelwissen.ch/index.php?title=Sach_10:5&diff=57662Sach 10:52013-09-16T14:34:30Z<p>SY: Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 10:5 <big><big>וְהָיוּ כְגִבֹּרִים בֹּוסִים בְּטִיט חוּצֹות בַּמִּלְחָמָה…“</p>
<hr />
<div>== Grundtext ==<br />
[[MAS]] [[Sach 10:5]] <big><big>וְהָיוּ כְגִבֹּרִים בֹּוסִים בְּטִיט חוּצֹות בַּמִּלְחָמָה וְנִלְחֲמוּ כִּי יְהוָה עִמָּם וְהֹבִישׁוּ רֹכְבֵי סוּסִֽים׃ </big></big><br />
<br />
== Übersetzungen ==<br />
[[SEP]] [[Sach 10:5]] καὶ ἔσονται ὡς μαχηταὶ πατοῦντες πηλὸν ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐν πολέμῳ καὶ παρατάξονται διότι κύριος μετ᾽ αὐτῶν καὶ καταισχυνθήσονται ἀναβάται ἵππων <br/><br />
<br />
[[ELB]] [[Sach 10:5]] Und sie werden wie Helden sein, die im Kampf den Feind in den Straßenkot treten; und sie können kämpfen, denn der HERR ist mit ihnen, und die Reiter auf den Pferden werden zuschanden. <br /><br />
[[ELO]] [[Sach 10:5]] Und sie werden wie Helden sein, die den Kot der Straßen im Kampfe zertreten; und sie werden kämpfen, denn Jehova ist mit ihnen, und die Reiter auf Rossen werden zu Schanden. <br /><br />
[[LUO]] [[Sach 10:5]] und sie sollen sein [[+01961]] ([[+08804]]) wie die Riesen [[+01368]], die den Kot [[+02916]] auf der Gasse [[+02351]] treten [[+0947]] ([[+08802]]) im Streit [[+04421]], und sollen streiten [[+03898]] ([[+08738]]); denn [[+03588]] der HERR [[+03068]] wird mit [[+05973]] ihnen sein, daß die Reiter [[+05483]] [[+07392]] ([[+08802]]) zu Schanden werden [[+03001]] ([[+08689]]). <br /><br />
[[SCH]] [[Sach 10:5]] Und sie werden sein wie die Helden, welche den Straßenkot zertreten im Kriege, und sie werden kämpfen, weil der HERR mit ihnen ist, und werden die Reiter zuschanden machen. <br /><br />
<br />
Vers davor: [[Sach 10:4]] --- Vers danach: [[Sach 10:6]] <br/><br />
<br />
Zur Kapitelebene [[Sach 10]] <br/><br />
<br />
== Informationen ==<br />
=== Parallelstellen ===<br />
=== Von anderen Seiten ===<br />
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=10&v=1&t=KJV#conc/5 auf Englisch]<br />
== Erklärungen und Erläuterungen ==<br />
=== Zu den Begriffen ===<br />
=== Zum Kontext ===<br />
=== Betrifft folgende Personen ===<br />
== Fragen ==<br />
== Aussage ==<br />
=== Allgemein ===<br />
=== Sinn und Zweck ===<br />
=== Konkret ===<br />
=== Praktisch ===<br />
=== Lehre ===<br />
=== Prophetisch ===<br />
=== Symbolisch ===<br />
=== Ziel ===<br />
== Weitere Informationen ==<br />
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===<br />
=== Siehe auch === <br />
=== Literatur ===<br />
=== Quellen ===<br />
=== Weblinks ===</div>SY