Tit 3:7
Vers davor: Tit 3:6 danach: Tit 3:8 | 👉 Zur Kapitelebene Tit 3 | 👉 Zum Kontext: Tit 3.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Tit 3:7 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου
REC Tit 3:7 ἵνα +2443 δικαιωθέντες +1344 τῇ +3588 ἐκείνου +1565 χάριτι +5485, κληρονόμοι +2818 γενώμεθα +1096 κατ +2596 ἐλπίδα +1680 ζωῆς +2222 αἰωνίου +166.
Übersetzungen
ELB Tit 3:7 damit wir, gerechtfertigt durch seine Gnade, Erben nach der Hoffnung des ewigen Lebens wurden.
KNT Tit 3:7 damit wir gerechtfertigt in desselben Gnade, Losteilinhaber würden, gemäß der Erwartung äonischen Lebens.
ELO Tit 3:7 auf daß wir, gerechtfertigt durch seine Gnade, Erben würden nach der Hoffnung des ewigen Lebens.
LUO Tit 3:7 auf daß +2443 wir durch desselben +1565 Gnade +5485 gerecht +1344 (+5685) und Erben +2818 seien +1096 (+5638) des ewigen +166 Lebens +2222 nach +2596 der Hoffnung +1680.
PFL Tit 3:7 damit wir, anfangsweise gerechtfertigt durch Jenes (des Geistes) Gnade, Erblosverwalter ewigen Lebens würden hoffnungsmäßig.
SCH Tit 3:7 damit wir, durch seine Gnade gerechtfertigt, der Hoffnung gemäß Erben des ewigen Lebens würden.
MNT Tit 3:7 damit gerechtgesprochen +1344 durch seine Gnade +5485 Erben +2818 wir würden +1096 gemäß (der) Hoffnung +1680 auf ewiges +166 Leben. +2222
HSN Tit 3:7 damit wir, gerecht gesprochen durch seine Gnade, nach der Hoffnung des ewigen Lebens zu Erben würden58. –
WEN Tit 3:7 auf dass wir als Gerechtfertigte in der Gnade jenes (Chr.) Erben werden gemäß der Erwartung äonischen Lebens.
Vers davor: Tit 3:6 danach: Tit 3:8
Zur Kapitelebene Tit 3
Zum Kontext: Tit 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
58 vgl. Röm 3:24 - Röm 5:1,2 - Röm 8:17