Tit 2:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Tit 2:5 danach: Tit 2:7 | 👉 Zur Kapitelebene Tit 2 | 👉 Zum Kontext: Tit 2.

Grundtexte

GNT Tit 2:6 τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν
REC Tit 2:6 Τοὺς +3588 νεωτέρους +3501 ὡσαύτως +5615 παρακάλει +3870 σωφρονεῖν +4993,

Übersetzungen

ELB Tit 2:6 Ebenso ermahne die jungen Männer, besonnen zu sein,
KNT Tit 2:6 Den jüngeren Männern sprich in derselben Weise zu, in allem gesunde Vernunft zu zeigen,
ELO Tit 2:6 Die Jünglinge desgleichen ermahne, besonnen zu sein,
LUO Tit 2:6 Desgleichen +5615 die jungen +3501 Männer ermahne +3870 (+5720), daß sie züchtig seien +4993 (+5721).
PFL Tit 2:6 Die jüngeren Männer ermahne ebenso zu besonnener Aufführung und Maßhalten,
SCH Tit 2:6 Gleicherweise ermahne die jungen Männer, daß sie verständig seien,
MNT Tit 2:6 Die jüngeren +3501 (Männer) ermahne +3870 ebenso, +5615 besonnen +4993 zu sein +4993
HSN Tit 2:6 Ermahne ebenso die jüngeren Männer zur Besonnenheit37
WEN Tit 2:6 Die Jüngeren ermahne ebenso, vernünftig zu sein.

Vers davor: Tit 2:5 danach: Tit 2:7
Zur Kapitelebene Tit 2
Zum Kontext: Tit 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. zur Selbstbeherrschung, Mäßigung, Zucht, gesunden Vernunft

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks