Spr 6:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 6:8 תָּכִין בַּקַּיִץ לַחְמָהּ אָגְרָה בַקָּצִיר מַאֲכָלָֽהּ׃

Übersetzungen

SEP Spr 6:8 ἑτοιμάζεται θέρους τὴν τροφὴν πολλήν τε ἐν τῷ ἀμήτῳ ποιεῖται τὴν παράθεσιν

ELB Spr 6:8 sie bereitet im Sommer ihr Brot, sammelt in der Ernte ihre Nahrung.
ELO Spr 6:8 sie bereitet im Sommer ihr Brot, hat in der Ernte ihre Nahrung eingesammelt.
LUO Spr 6:8 bereitet +03559 (+08686) sie doch ihr Brot +03899 im Sommer +07019 und sammelt +0103 (+08804) ihre Speise +03978 in der Ernte +07105.
SCH Spr 6:8 bereitet sie dennoch im Sommer ihr Brot und sammelt in der Erntezeit ihre Speise.
PFL Spr 6:8 sie stellt bereit im Sommer ihr Brot, trug zusammen in der Ernte ihr Essen.
TUR Spr 6:8 und doch im Sommer sich ihr Brot bereitet, zur Schnittzeit ihre Speise schatzt.

Vers davor: Spr 6:7 --- Vers danach: Spr 6:9
Zur Kapitelebene Spr 6
Zum Kontext: Spr 6.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Geh hin zur Ameise - Spr 6:6-8 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks