Spr 6:7
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 6:7 אֲשֶׁר אֵֽין־לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵֽׁל׃
Übersetzungen
SEP Spr 6:7 ἐκείνῳ γὰρ γεωργίου μὴ ὑπάρχοντος μηδὲ τὸν ἀναγκάζοντα ἔχων μηδὲ ὑπὸ δεσπότην ὢν
ELB Spr 6:7 Sie, die keinen Anführer, Aufseher und Gebieter hat,
ELO Spr 6:7 Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat,
LUO Spr 6:7 Ob sie wohl keinen Fürsten +07101 noch Hauptmann +07860 (+08802) noch Herrn +04910 (+08802) hat,
SCH Spr 6:7 obwohl sie keinen Fürsten, noch Hauptmann, noch Herrscher hat,
PFL Spr 6:7 Sie, die nicht hat einen Schlussrevisor, Ordner und Vorgesetzten,
TUR Spr 6:7 Die keinen Führer hat und Vogt und Fürsten,
Vers davor: Spr 6:6 --- Vers danach: Spr 6:8
Zur Kapitelebene Spr 6
Zum Kontext: Spr 6.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Geh hin zur Ameise - Spr 6:6-8 (W. Jugel)