Spr 5:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 5:19 אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְֽיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִֽיד׃

Übersetzungen

SEP Spr 5:19 ἔλαφος φιλίας καὶ πῶλος σῶν χαρίτων ὁμιλείτω σοι ἡ δὲ ἰδία ἡγείσθω σου καὶ συνέστω σοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν γὰρ τῇ ταύτης φιλίᾳ συμπεριφερόμενος πολλοστὸς ἔσῃ

ELB Spr 5:19 Die liebliche Hirschkuh und anmutige Gemse - ihre Brüste sollen dich berauschen jederzeit, in ihrer Liebe sollst du taumeln immerdar!
ELO Spr 5:19 die liebliche Hindin und anmutige Gemse, ihre Brüste mögen dich berauschen zu aller Zeit, taumle stets in ihrer Liebe.
LUO Spr 5:19 Sie ist lieblich +0158 wie die Hinde +0365 und holdselig +02580 wie ein Reh +03280. Laß dich ihre Liebe +01717 allezeit +06256 sättigen +07301 (+08762) und ergötze +07686 (+08799) dich allewege +08548 in ihrer Liebe +0160.
SCH Spr 5:19 Die liebliche Hindin, die anmutige Gemse, möge dich ihr Busen allezeit ergötzen, mögest du dich an ihrer Liebe stets berauschen!
PFL Spr 5:19 Hindin der Lieblichkeit und Gämse der Anmut – ihre Brüste laben dich zu aller Zeit, von ihrer Liebe magst du eingenommen sein ständig.
TUR Spr 5:19 der Hindin, liebend, und der Felsenziege, gunstbereit, sie deren Brüste jederzeit dich stillen, in ihrer Liebe bleibst du stets entzückt.

Vers davor: Spr 5:18 --- Vers danach: Spr 5:20
Zur Kapitelebene Spr 5
Zum Kontext: Spr 5.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Erfreue dich an der Frau deiner Jugend - Spr 5:15-20 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks