Spr 31:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 31:4 אַל לַֽמְלָכִים לְֽמֹואֵל אַל לַֽמְלָכִים שְׁתֹו־יָיִן וּלְרֹוזְנִים או שֵׁכָֽר׃

Übersetzungen

SEP Spr 31:4 μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν

ELB Spr 31:4 Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten zu fragen: Wo ist Rauschtrank ?
ELO Spr 31:4 Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk?
LUO Spr 31:4 O, nicht den Königen +04428, Lamuel +03927, nicht den Königen +04428 ziemt es, Wein +03196 zu trinken +08354 (+08800), noch +0335 (+08675) +0176 den Fürsten +07336 (+08802) starkes Getränk +07941!
SCH Spr 31:4 Es ziemt sich für Könige nicht, Lemuel, es ziemt sich für Könige nicht, Wein zu trinken, noch für Fürsten der Hang zu berauschendem Getränk!
PFL Spr 31:4 Nimmer für die Könige, Gottgelehrter, nimmer für die Könige ist das Trinken von Wein, und für Würdenträger die Frage: Wo ist Rauschtrank,
TUR Spr 31:4 Nicht ziemt es Königen, töricht31 zu sein, nicht Königen, Wein zu trinken und Fürsten nicht der Rauschtrank.

Vers davor: Spr 31:3 --- Vers danach: Spr 31:5
Zur Kapitelebene Spr 31
Zum Kontext: Spr 31.

Informationen

Erklärung aus TUR

31 Endlich ist auch in Spr 31:1 lemuel, in Spr 31:4, nicht Name eines weiteren weisen Königs, sondern Infinitivform eines Zeitworts ja’al, das in solchen Bildungen wie noalnu (4Mo 12:11) etc. „töricht handeln“ bedeutet; entsprechend ist (la-)mbot, wie babylonisch mahutu, als „Raserei, Tollheit“ verstanden.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Rauschtrank - nicht für Könige - Spr 31:4-7 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks