Spr 31:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 31:21 לֹא־תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג כִּי כָל־בֵּיתָהּ לָבֻשׁ שָׁנִֽים׃
Übersetzungen
SEP Spr 31:21 οὐ φροντίζει τῶν ἐν οἴκῳ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ὅταν που χρονίζῃ πάντες γὰρ οἱ πα αὐτῆς ἐνδιδύσκονται
ELB Spr 31:21 Nicht fürchtet sie für ihr Haus den Schnee, denn ihr ganzes Haus ist in Karmesinstoffe gekleidet.
ELO Spr 31:21 Sie fürchtet für ihr Haus den Schnee nicht, denn ihr ganzes Haus ist in Karmesin gekleidet.
LUO Spr 31:21 Sie fürchtet +03372 (+08799) für ihr Haus +01004 nicht den Schnee +07950; denn ihr ganzes Haus +01004 hat zwiefache +08144 Kleider +03847 (+08803).
SCH Spr 31:21 Vor dem Schnee ist ihr nicht bange für ihr Haus, denn ihr ganzes Haus ist in Scharlach gekleidet.
PFL Spr 31:21 Nicht wird sie sich fürchten für ihr Haus vor dem Schnee; denn das Ganze ihres Hauses ist gekleidet in karmesinfarbene Kleider.
TUR Spr 31:21 Sie bangt nicht für ihr Haus vor Schnee, den all ihr Haus ist reich gekleidet.
Vers davor: Spr 31:20 --- Vers danach: Spr 31:22
Zur Kapitelebene Spr 31
Zum Kontext: Spr 31.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Textiles Gestalten I - Spr 31:19+21-22+24-25a (W. Jugel)
- Textiles Gestalten II - Spr 31:19+21-22+24-25a (W. Jugel)