Spr 29:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 29:19 בִּדְבָרִים לֹא־יִוָּסֶר עָבֶד כִּֽי־יָבִין וְאֵין מַעֲנֶֽה׃

Übersetzungen

SEP Spr 29:19 λόγοις οὐ παιδευθήσεται οἰκέτης σκληρός ἐὰν γὰρ καὶ νοήσῃ ἀλλ᾽ οὐχ ὑπακούσεται

ELB Spr 29:19 Durch Worte läßt sich ein Sklave nicht belehren; denn er versteht zwar, aber er kehrt sich nicht daran.
ELO Spr 29:19 Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
LUO Spr 29:19 Ein Knecht +05650 läßt sich mit Worten +01697 nicht züchtigen +03256 (+08735); denn ob er sie gleich versteht +0995 (+08799), nimmt er sich's doch nicht an +04617.
SCH Spr 29:19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
PFL Spr 29:19 Durch Worte wird sich nicht züchtigen lassen ein Knecht (Knechtsgeist); denn er wird unterscheidend verstehen, aber es ist kein Widerhall.
TUR Spr 29:19 Mit Worten straft man nicht den Knecht, versteht er`s auch, gibt er nicht Antwort.

Vers davor: Spr 29:18 --- Vers danach: Spr 29:20
Zur Kapitelebene Spr 29
Zum Kontext: Spr 29.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- In der Schule Gottes - Spr 29:15+17+19 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks