Spr 29:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 29:11 כָּל־רוּחֹו יֹוצִיא כְסִיל וְחָכָם בְּאָחֹור יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃

Übersetzungen

SEP Spr 29:11 ὅλον τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἐκφέρει ἄφρων σοφὸς δὲ ταμιεύεται κατὰ μέρος

ELB Spr 29:11 Seinen ganzen Unmut läßt der Tor herausfahren, aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
ELO Spr 29:11 Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
LUO Spr 29:11 Ein Narr +03684 schüttet +03318 +00 seinen Geist +07307 ganz aus +03318 (+08686); aber ein Weiser +02450 hält +07623 (+08762) an sich +0268.
SCH Spr 29:11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
PFL Spr 29:11 Das Ganze seines Geistes wird herausfahren lassen ein Narr; aber ein Weiser wird ins hintere Gemach ihn zurücktreiben.
TUR Spr 29:11 All seinen Sinn bringt aus der Tor, der Weise lobt am Ende erst.

Vers davor: Spr 29:10 --- Vers danach: Spr 29:12
Zur Kapitelebene Spr 29
Zum Kontext: Spr 29.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks