Spr 28:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 28:3 גֶּבֶר רָשׁ וְעֹשֵׁק דַּלִּים מָטָר סֹחֵף וְאֵין לָֽחֶם׃
Übersetzungen
SEP Spr 28:3 ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις συκοφαντεῖ πτωχούς ὥσπερ ὑετὸς λάβρος καὶ ἀνωφελής
ELB Spr 28:3 Ein Mann, der ein Haupt ist und die Geringen unterdrückt, ist ein Regen, der wegschwemmt und kein Brot bringt.
ELO Spr 28:3 Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
LUO Spr 28:3 Ein armer +07326 (+08802) Mann +01397, der die Geringen +01800 bedrückt +06231 (+08802), ist wie ein Meltau +05502 (+08802) +04306, der die Frucht +03899 verdirbt.
SCH Spr 28:3 Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte wegschwemmt.
PFL Spr 28:3 Ein Herr, der arm war und nun vergewaltigt Geringe, ist ein Regen, der zerschlägt und wegreißt und Brot gibt es nicht.
TUR Spr 28:3 Ein Mann, der erbt (rasch)27 und vorenthält dem Armen, ist Regen fortschwemmend, der bringt kein Brot.
Vers davor: Spr 28:2 --- Vers danach: Spr 28:4
Zur Kapitelebene Spr 28
Zum Kontext: Spr 28.
Informationen
Erklärung aus TUR
27 In Spr 28:3 ist das sonst sinnlose rasch als Kurzform für jarasch „der geerbt hat“ zu verstehen; des ist nicht der Arme, sondern der Mann der durch Erbschaft plötzlich reich geworden, aber noch nicht gelernt hat, seinen Reichtum richtig zu verwenden, der hier einem Regen verglichen wird, der den Boden fortschwemmt, aber kein Brot bringt.
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Mancherlei Regierungsformen I - Spr 28:2-3+12+15-16 (W. Jugel)
- Mancherlei Regierungsformen II - Spr 28:2-3+12+15-16 (W. Jugel)