Spr 27:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 27:8 כְּצִפֹּור נֹודֶדֶת מִן־קִנָּהּ כֵּֽן־אִישׁ נֹודֵד מִמְּקֹומֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Spr 27:8 ὥσπερ ὅταν ὄρνεον καταπετασθῇ ἐκ τῆς ἰδίας νοσσιᾶς οὕτως ἄνθρωπος δουλοῦται ὅταν ἀποξενωθῇ ἐκ τῶν ἰδίων τόπων

ELB Spr 27:8 Wie ein Vogel, der fern von seinem Nest schweift, so ist ein Mann, der fern von seinem Wohnort schweift.
ELO Spr 27:8 Wie ein Vogel, der fern von seinem Neste schweift: so ein Mann, der fern von seinem Wohnorte schweift.
LUO Spr 27:8 Wie ein Vogel +06833, der aus seinem Nest +07064 weicht +05074 (+08802), also ist, wer +0376 von seiner Stätte +04725 weicht +05074 (+08802).
SCH Spr 27:8 Wie ein Vogel, der aus seinem Neste flieht, so ist ein Mann, der aus seiner Heimat entflieht.
PFL Spr 27:8 Wie ein Vöglein, das flattert von seinem Neste weg, so ein Mann flatternd von seinem Platze weg.
TUR Spr 27:8 Dem Vöglein gleicht, das seinem Nest entfliegt, der Mann, der seinem Ort entflüchtet.

Vers davor: Spr 27:7 --- Vers danach: Spr 27:9
Zur Kapitelebene Spr 27
Zum Kontext: Spr 27.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Die satte und die hungrige Seele - Spr 27:7-8 (W. Jugel)
- Öl und Räucherwerk - Spr 27:8-10 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks