Spr 27:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS βαρὺ λίθος καὶ δυσβάστακτον ἄμμος ὀργὴ δὲ ἄφρονος βαρυτέρα ἀμφοτέρων כֹּֽבֶד־אֶבֶן וְנֵטֶל הַחֹול וְכַעַס אֱוִיל כָּבֵד מִשְּׁנֵיהֶֽם׃
Übersetzungen
SEP βαρὺ λίθος καὶ δυσβάστακτον ἄμμος ὀργὴ δὲ ἄφρονος βαρυτέρα ἀμφοτέρων βαρὺ λίθος καὶ δυσβάστακτον ἄμμος ὀργὴ δὲ ἄφρονος βαρυτέρα ἀμφοτέρων
ELB Spr 27:3 Schwer ist der Stein, und eine Last ist der Sand, aber der Ärger über einen Narren ist schwerer als beide.
ELO Spr 27:3 Schwer ist der Stein, und der Sand eine Last; aber der Unmut des Narren ist schwerer als beide.
LUO Spr 27:3 Stein +068 ist schwer +03514 und Sand +02344 ist Last +05192; aber des Narren +0191 Zorn +03708 ist schwerer +03515 denn die beiden +08147.
SCH Spr 27:3 Ein Stein ist schwer und der Sand eine Last; aber der Ärger, den ein Tor verursacht, ist schwerer als beides.
PFL Spr 27:3 Es ist eine Schwere eines Steins und eine emporgehobene Last des Sandes, aber die verdrießliche Gemütsart eines Narren ist schwerer als sie beide.
TUR Spr 27:3 Des Steines Schwere, Sandes Last: Des Narren Kränkung – schwerer als sie beide;
Vers davor: Spr 27:2 --- Vers danach: Spr 27:4
Zur Kapitelebene Spr 27
Zum Kontext: Spr 27.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schwer zu ertragen - Spr 27:2-4 (W. Jugel)