Spr 26:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 26:6 מְקַצֶּה רַגְלַיִם חָמָס שֹׁתֶה שֹׁלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד־כְּסִֽיל׃

Übersetzungen

SEP Spr 26:6 ἐκ τῶν ἑαυτοῦ ποδῶν ὄνειδος πίεται ὁ ἀποστείλας δ ἀγγέλου ἄφρονος λόγον

ELB Spr 26:6 Es verstümmelt sich die Füße, es trinkt Gewalttat, wer Nachricht sendet durch einen Toren.
ELO Spr 26:6 Die Füße haut sich ab, Unbill trinkt, wer Bestellungen ausrichten läßt durch einen Toren.
LUO Spr 26:6 Wer eine Sache +01697 durch einen +03027 törichten Boten +03684 ausrichtet +07971 (+08802), der ist wie +07096 (+08764) ein Lahmer an den Füßen +07272 und nimmt +08354 (+08802) Schaden +02555.
SCH Spr 26:6 Es haut sich die Füße ab und muß Ärger schlucken, wer seine Sachen durch einen Narren besorgen läßt.
PFL Spr 26:6 Es haut sich die Füße ab, muss Vergewaltigung trinken der Sender von Worten durch Vermittlung eines Toren.
TUR Spr 26:6 Es stutzt die Füße sich und trinkt Beraubung, wer durch den Toren Botschaft schickt.

Vers davor: Spr 26:5 --- Vers danach: Spr 26:7
Zur Kapitelebene Spr 26
Zum Kontext: Spr 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Wie soll man mit Narren umgehen I - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)
- Wie soll man mit Narren umgehen II - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks