Spr 26:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 26:12 רָאִיתָ אִישׁ חָכָם בְּעֵינָיו תִּקְוָה לִכְסִיל מִמֶּֽנּוּ׃

Übersetzungen

SEP Spr 26:12 εἶδον ἄνδρα δόξαντα πα ἑαυτῷ σοφὸν εἶναι ἐλπίδα μέντοι ἔσχεν μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ

ELB Spr 26:12 Siehst du einen Mann, der in seinen Augen weise ist, - für einen Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn.
ELO Spr 26:12 Siehst du einen Mann, der in seinen Augen weise ist, für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
LUO Spr 26:12 Wenn du einen +0376 siehst +07200 (+08804), der sich weise +02450 dünkt +05869, da ist an einem Narren +03684 mehr Hoffnung +08615 denn an ihm.
SCH Spr 26:12 Siehst du einen Mann, der sich selbst weise dünkt, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn!
PFL Spr 26:12 Sahest du einen Mann weise in den eigenen Augen, Hoffnung ist für einen Toren mehr als für ihn.
TUR Spr 26:12 Siehst du den Mann, der klug in seinen Augen? Mehr Hoffnung hat der Tor als er.

Vers davor: Spr 26:11 --- Vers danach: Spr 26:13
Zur Kapitelebene Spr 26
Zum Kontext: Spr 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Wie soll man mit Narren umgehen I - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)
- Wie soll man mit Narren umgehen II - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks