Spr 25:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 25:4 הָגֹו סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּֽלִי׃

Übersetzungen

SEP Spr 25:4 τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν

ELB Spr 25:4 Man entferne die Schlacken aus dem Silber, so gelingt dem Goldschmied ein Gerät.
ELO Spr 25:4 Man entferne die Schlacken von dem Silber, so geht für den Goldschmied ein Gerät hervor.
LUO Spr 25:4 Man tue +01898 (+08800) den Schaum +05509 vom Silber +03701, so wird +03318 +00 ein reines +06884 (+08802) Gefäß +03627 daraus +03318 (+08799).
SCH Spr 25:4 Man entferne die Schlacken vom Silber, so macht der Goldschmied ein Gefäß daraus!
PFL Spr 25:4 Scheiden gilts Schlacken von Silber – so kam heraus dem Schmelzer ein Gerät;
TUR Spr 25:4 Entfernt die Schlacken man vom Silber, so kommt dem Feinschmied ein Gerät zustand;

Vers davor: Spr 25:3 --- Vers danach: Spr 25:5
Zur Kapitelebene Spr 25
Zum Kontext: Spr 25.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Schlacke = ein Symbol für Verwerflichkeit, Wertlosigkeit (A. Heller)
- Schlacken entfernen - Spr 25:4-5 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks