Spr 23:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 23:7 כִּי כְּמֹו־שָׁעַר בְּנַפְשֹׁו כֶּן־הוּא אֱכֹל וּשְׁתֵה יֹאמַר לָךְ וְלִבֹּו בַּל־עִמָּֽךְ׃

Übersetzungen

SEP Spr 23:7 ὃν τρόπον γὰρ εἴ τις καταπίοι τρίχα οὕτως ἐσθίει καὶ πίνει

ELB Spr 23:7 Denn wie ein Haar in seiner Kehle, so ist es. Iß und trink! sagt er zu dir, aber sein Herz ist nicht mit dir.
ELO Spr 23:7 Denn wie er es abmißt in seiner Seele, so ist er. "Iß und trink!", spricht er zu dir, aber sein Herz ist nicht mit dir.
LUO Spr 23:7 Denn wie ein Gespenst ist +08176 (+08804) er +05315 inwendig; er spricht +0559 (+08799): Iß +0398 (+08798) und trink +08354 (+08798)! und sein Herz +03820 ist doch nicht mit dir.
SCH Spr 23:7 Denn so sehr es ihm auch in der Seele zuwider ist, so spricht er doch zu dir: «Iß und trink!» aber er gönnt es dir nicht.
PFL Spr 23:7 Denn wie er taxierte in seiner Seele, so ist er; “iss und trink” wird er sagen zu dir, aber sein Herz hat nichts mit dir.
TUR Spr 23:7 denn wie ein Spalt, so ist`s in seiner Seele; „Iss nur und trink“, spricht er zu dir, sein Herz jedoch ist bei dir nicht.

Vers davor: Spr 23:6 --- Vers danach: Spr 23:8
Zur Kapitelebene Spr 23
Zum Kontext: Spr 23.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Lieblose Leckerbissen - Spr 23:1-3+6-8 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks