Spr 19:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 19:2 גַּם בְּלֹא־דַעַת נֶפֶשׁ לֹא־טֹוב וְאָץ בְּרַגְלַיִם חֹוטֵֽא׃

Übersetzungen

SEP Spr 19:2 This verse is omitted from the LXX Septuagint.

ELB Spr 19:2 Ohne Erkenntnis ist selbst Eifer nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
ELO Spr 19:2 Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
LUO Spr 19:2 Wo man +05315 nicht mit Vernunft +01847 handelt, da geht's nicht wohl zu +02896; und wer schnell +0213 (+08801) ist mit Füßen +07272, der tut sich Schaden +02398 (+08802).
SCH Spr 19:2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
PFL Spr 19:2 Auch ist bei Nichtvorhandensein von Erkenntnis die Seele nichts Gutes, und ein mit den Füßen Drängender verfehlt des Zwecks und sündigt.
TUR Spr 19:2 Auch unbedachtes Laufen (nefesch)19 tut nicht gut, wer mit den Füßen hastet, der geht fehl.

Vers davor: Spr 19:1 --- Vers danach: Spr 19:3
Zur Kapitelebene Spr 19
Zum Kontext: Spr 19.

Informationen

Erklärung aus TUR

19 Spr 19:2 erklärt die Erkenntnis, dass nefesch hier nicht „Seele“ bedeutet, sondern „Laufen“, in sprachlichem Zusammenhang mit nafoschu: „Zersprengt hin ist (verlaufen hat sich) auf den Bergen dein Volk“, Nah 3:18, und ähnliche Stellen: „Auch unbedachtes Laufen tut nicht gut, wer mit den Füßen hastet, der geht fehl“.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fehltritte - in Unkenntnis der Seele - Spr 19:1-2 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks