Rt 3:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Rt 3:3 וְרָחַצְתְּ וָסַכְתְּ וְשַׂמְתְּ שֶׂמלתך עָלַיִךְ וירדתי הַגֹּרֶן אַל־תִּוָּדְעִי לָאִישׁ עַד כַּלֹּתֹו לֶאֱכֹל וְלִשְׁתֹּֽות׃

Übersetzungen

SEP Rt 3:3 σὺ δὲ λούσῃ καὶ ἀλείψῃ καὶ περιθήσεις τὸν ἱματισμόν σου ἐπὶ σεαυτῇ καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸν ἅλω μὴ γνωρισθῇς τῷ ἀνδρὶ ἕως οὗ συντελέσαι αὐτὸν πιεῖν καὶ φαγεῖν

ELB Rt 3:3 So bade und salbe dich und leg deine [besten] Kleider an und geh zur Tenne hinab! Laß dich von dem Mann [aber] nicht bemerken, bis er fertig ist mit Essen und Trinken.
ELO Rt 3:3 So bade dich und salbe dich und lege deine Kleider an, und gehe zur Tenne hinab; laß dich nicht von dem Manne bemerken, bis er fertig ist mit Essen und Trinken.
LUO Rt 3:3 So bade dich +07364 (+08804) und salbe dich +05480 (+08804) und lege +07760 (+08804) dein Kleid +08071 an +05921 und gehe hinab +03381 (+08804) auf die Tenne +01637; gib dich dem Manne +0376 nicht +0408 zu erkennen +03045 (+08735), bis +05704 er ganz +03615 (+08763) gegessen +0398 (+08800) und getrunken hat +08354 (+08800).
SCH Rt 3:3 So bade dich nun und lege deine Kleider an und geh zur Tenne hinab; aber gib dich dem Mann nicht zu erkennen, bis er genug gegessen und getrunken hat.
TUR Rt 3:3 So bade und salbe dich, zieh deine Kleider an und geh zur Tenne hinab; lass dich aber vor dem Mann nicht merken, bis er mit Essen und Trinken fertig ist

Vers davor: Rt 3:2 --- Vers danach: Rt 3:4
Zur Kapitelebene Rt 3
Zum Kontext: Rt 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks