Rt 3:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Rt 3:17 וַתֹּאמֶר שֵׁשׁ־הַשְּׂעֹרִים הָאֵלֶּה נָתַן לִי כִּי אָמַר כך אַל־תָּבֹואִי רֵיקָם אֶל־חֲמֹותֵֽךְ׃

Übersetzungen

SEP Rt 3:17 καὶ εἶπεν αὐτῇ τὰ ἓξ τῶν κριθῶν ταῦτα ἔδωκέν μοι ὅτι εἶπεν πρός με μὴ εἰσέλθῃς κενὴ πρὸς τὴν πενθεράν σου

ELB Rt 3:17 und sagte: Diese sechs [Maß] Gerste gab er mir, denn er sagte zu mir: Du sollst nicht mit leeren Händen zu deiner Schwiegermutter kommen.
DBR Rt 3:17 und sprach: Diese sechs Maß Gerste gab er mir, denn er sprach: Nicht mögest du mit leeren Händen zu deiner Schwiegermutter kommen.
ELO Rt 3:17 Diese sechs Maß Gerste gab er mir, denn er sagte: Du sollst nicht leer zu deiner Schwiegermutter kommen.
LUO Rt 3:17 und sprach +0559 (+08799): Diese +0428 sechs +08337 Maß Gerste +08184 gab er mir +05414 (+08804); denn +03588 er sprach +0559 (+08804): Du sollst nicht +0408 leer +07387 zu +0413 deiner Schwiegermutter +02545 kommen +0935 (+08799).
SCH Rt 3:17 Diese sechs Maß Gerste gab er mir; denn er sprach: Du sollst nicht leer zu deiner Schwiegermutter kommen!
TUR Rt 3:17 und sagte: “Diese sechs (Maß) Gerste hat er mir gegeben; den er sprach zu mir: ‘Du sollst nicht leer zu deiner Schwiegermutter kommen!’’

Vers davor: Rt 3:16 --- Vers danach: Rt 3:18
Zur Kapitelebene Rt 3
Zum Kontext: Rt 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks