Rt 2:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Rt 2:22 וַתֹּאמֶר נָעֳמִי אֶל־רוּת כַּלָּתָהּ טֹוב בִּתִּי כִּי תֵֽצְאִי עִם־נַעֲרֹותָיו וְלֹא יִפְגְּעוּ־בָךְ בְּשָׂדֶה אַחֵֽר׃

Übersetzungen

SEP Rt 2:22 καὶ εἶπεν Νωεμιν πρὸς Ρουθ τὴν νύμφην αὐτῆς ἀγαθόν θύγατερ ὅτι ἐπορεύθης μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀπαντήσονταί σοι ἐν ἀγρῷ ἑτέρῳ

ELB Rt 2:22 Da sagte Noomi zu Rut, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Mägden hinausziehst; so kann man dich auf einem andern Feld nicht belästigen.
ELO Rt 2:22 Und Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Mägden ausgehst, daß man dich nicht anfalle auf einem anderen Felde.
LUO Rt 2:22 Naemi +05281 sprach +0559 (+08799) zu +0413 Ruth +07327, ihrer Schwiegertochter +03618: Es ist gut +02896, meine Tochter +01323, daß +03588 du mit +05973 seinen Dirnen +05291 ausgehst +03318 (+08799), auf daß nicht +03808 jemand dir dreinrede +06293 (+08799) auf einem andern +0312 Acker +07704.
SCH Rt 2:22 Naemi sprach zu ihrer Sohnsfrau Ruth: Es ist gut, meine Tochter, wenn du mit seinen Jungfrauen ausgehst und man dich nicht auf einem andern Acker antrifft!
TUR Rt 2:22 Da sagte Noomi zu ihrer Schwiegertochter Rut: “Gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst und man dir nicht auf einem andern Feld übel begegne.”

Vers davor: Rt 2:21 --- Vers danach: Rt 2:23
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks