Rt 2:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Rt 2:18 וַתִּשָּׂא וַתָּבֹוא הָעִיר וַתֵּרֶא חֲמֹותָהּ אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה וַתֹּוצֵא וַתִּתֶּן־לָהּ אֵת אֲשֶׁר־הֹותִרָה מִשָּׂבְעָֽהּ׃

Übersetzungen

SEP Rt 2:18 καὶ ἦρεν καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἶδεν ἡ πενθερὰ αὐτῆς ἃ συνέλεξεν καὶ ἐξενέγκασα Ρουθ ἔδωκεν αὐτῇ ἃ κατέλιπεν ἐξ ὧν ἐνεπλήσθη

ELB Rt 2:18 Und sie hob es auf und kam in die Stadt, und ihre Schwiegermutter sah, was sie aufgelesen hatte. Und sie zog heraus, was sie übriggelassen, nachdem sie sich gesättigt hatte, und gab es ihr.
ELO Rt 2:18 Und sie nahm es auf und kam in die Stadt, und ihre Schwiegermutter sah, was sie aufgelesen hatte; und sie zog hervor und gab ihr, was sie übriggelassen, nachdem sie sich gesättigt hatte.
LUO Rt 2:18 Und sie hob's auf +05375 (+08799) und kam +0935 (+08799) in die Stadt +05892; und ihre Schwiegermutter +02545 sah +07200 (+08799) es, was +0834 sie gelesen hatte +03950 (+08765). Da zog sie hervor +03318 (+08686) und gab +05414 (+08799) ihr, was +0834 übriggeblieben war +03498 (+08689), davon sie satt war geworden +07648.
SCH Rt 2:18 Und sie trug es in die Stadt und zeigte ihrer Schwiegermutter, was sie aufgelesen hatte; dazu zog sie hervor und gab ihr, was sie übriggelassen hatte, nachdem sie satt geworden.
TUR Rt 2:18 Und sie nahm es auf und kam so in die Stadt. Da sah ihre Schwiegermutter, was sie aufgelesen hatte. Dann zog sie hervor und gab ihr, was sie übrigbehalten hatten, als sie satt geworden war.

Vers davor: Rt 2:17 --- Vers danach: Rt 2:19
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks