Rt 2:16
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Rt 2:16 וְגַם שֹׁל־תָּשֹׁלּוּ לָהּ מִן־הַצְּבָתִים וַעֲזַבְתֶּם וְלִקְּטָה וְלֹא תִגְעֲרוּ־בָֽהּ׃
Übersetzungen
SEP Rt 2:16 καὶ βαστάζοντες βαστάξατε αὐτῇ καί γε παραβάλλοντες παραβαλεῖτε αὐτῇ ἐκ τῶν βεβουνισμένων καὶ ἄφετε καὶ συλλέξει καὶ οὐκ ἐπιτιμήσετε αὐτῇ
ELB Rt 2:16 Vielmehr sollt ihr sogar aus den Bündeln [Ähren] für sie herausziehen und liegen lassen, damit sie sie auflesen kann, und ihr sollt sie nicht bedrohen.
ELO Rt 2:16 und auch sollt ihr selbst aus den Bündeln Ähren für sie herausziehen und sie liegen lassen, damit sie sie auflese, und sollt sie nicht schelten.
LUO Rt 2:16 Auch +01571 von +04480 den Haufen +06653 laßt übrigbleiben +07997 (+08799) und laßt liegen +05800 (+08804), daß sie es auflese +03950 (+08765), und niemand +03808 schelte sie darum +01605 (+08799).
SCH Rt 2:16 Laßt auch mit Fleiß etwas von den Garben für sie fallen und laßt es liegen, daß sie es auflese, und niemand schelte sie deshalb!
TUR Rt 2:16 auch sollt ihr für sie aus den Ährenbündeln herausfallen und liegen lassen, damit sie es auflse; und scheltet sie nicht!”
Vers davor: Rt 2:15 --- Vers danach: Rt 2:17
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Ähre = ein Symbol für Fruchtbarkeit (H. Heller)