Rt 1:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Rt 1:17 בַּאֲשֶׁר תָּמוּתִי אָמוּת וְשָׁם אֶקָּבֵר כֹּה יַעֲשֶׂה יְהוָה לִי וְכֹה יֹסִיף כִּי הַמָּוֶת יַפְרִיד בֵּינִי וּבֵינֵֽךְ׃

Übersetzungen

SEP Rt 1:17 καὶ οὗ ἐὰν ἀποθάνῃς ἀποθανοῦμαι κἀκεῖ ταφήσομαι τάδε ποιήσαι μοι κύριος καὶ τάδε προσθείη ὅτι θάνατος διαστελεῖ ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ

ELB Rt 1:17 Wo du stirbst, da will auch ich sterben, und dort will ich begraben werden. So soll mir der HERR tun und so hinzufügen - nur der Tod soll mich und dich scheiden.
ELO Rt 1:17 wo du stirbst, will ich sterben, und daselbst will ich begraben werden. So soll mir Jehova tun und so hinzufügen, nur der Tod soll scheiden zwischen mir und dir!
LUO Rt 1:17 Wo +0834 du stirbst +04191 (+08799), da sterbe ich auch +04191 (+08799), da will ich auch begraben werden +06912 (+08735). +03541 Der HERR +03068 tue +06213 (+08799) mir dies +03541 und das +03254 (+08686), der Tod +04194 muß +0996 mich und +0996 dich scheiden +06504 (+08686).
SCH Rt 1:17 Wo du stirbst, da sterbe auch ich, daselbst will auch ich begraben sein; der HERR tue mir dies und das und noch mehr, wenn nicht der Tod allein uns scheiden soll! -
TUR Rt 1:17 wo du stirbt, will ich sterben und dort begraben warden! So tue mir der Ewige an, so und noch mehr: Nur der Tod kann scheiden zwischen mir und dir.!”

Vers davor: Rt 1:16 --- Vers danach: Rt 1:18
Zur Kapitelebene Rt 1
Zum Kontext: Rt 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks