Ri 9:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 9:29 וּמִי יִתֵּן אֶת־הָעָם הַזֶּה בְּיָדִי וְאָסִירָה אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וַיֹּאמֶר לַאֲבִימֶלֶךְ רַבֶּה צְבָאֲךָ וָצֵֽאָה׃

Übersetzungen

SEP Ri 9:29 καὶ τίς δῴη τὸν λαὸν τοῦτον ἐν χειρί μου καὶ μεταστήσω τὸν Αβιμελεχ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτόν πλήθυνον τὴν δύναμίν σου καὶ ἔξελθε

ELB Ri 9:29 Hätte ich nur dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich Abimelech schon beseitigen, und ich würde zu Abimelech sagen: Vermehre doch dein Heer und zieh aus!
ELO Ri 9:29 Hätte ich nur dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich Abimelech wegschaffen! Und er sprach von Abimelech: Mehre nur dein Heer und ziehe aus!
LUO Ri 9:29 Wollte Gott +04310 +05414 (+08799), das +02088 Volk +05971 wäre unter meiner Hand +03027, daß ich Abimelech +040 vertriebe +05493 (+08686)! Und es ward Abimelech +040 gesagt +0559 (+08799): Mehre +07235 (+08761) dein Heer +06635 und zieh aus +03318 (+08798)!
SCH Ri 9:29 Wäre doch dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich den Abimelech wegschaffen! Und es ward dem Abimelech gesagt: Rücke mit zahlreicher Mannschaft aus!
PFL Ri 9:29 O, wer möchte geben dieses Volk in meine Hand? Und ich würde wegschaffen den Abimelech. Er hatte aber zu Abimelech gesprochen: Verstärke dein Heer und ziehe aus!
TUR Ri 9:29 Gäbe doch wer dieses Volk in meine Hand, ich wollte Abemelech abtun!" Und er ließ Abimelech sagen: "Mehre dein Heer und zieh aus!"

Vers davor: Ri 9:28 --- Vers danach: Ri 9:30
Zur Kapitelebene Ri 9
Zum Kontext: Ri 9.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks