Ri 8:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 8:20 וַיֹּאמֶר לְיֶתֶר בְּכֹורֹו קוּם הֲרֹג אֹותָם וְלֹא־שָׁלַף הַנַּעַר חַרְבֹּו כִּי יָרֵא כִּי עֹודֶנּוּ נָֽעַר׃

Übersetzungen

SEP Ri 8:20 καὶ εἶπεν Ιεθερ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ἀναστὰς ἀπόκτεινον αὐτούς καὶ οὐκ ἔσπασεν τὸ παιδάριον τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ὅτι ἐφοβήθη ὅτι ἔτι νεώτερος ἦν

ELB Ri 8:20 Und er sagte zu Jeter, seinem Erstgeborenen: Steh auf, erschlag sie! Aber der Junge zog sein Schwert nicht; denn er fürchtete sich, weil er noch ein Junge war.
ELO Ri 8:20 Und er sprach zu Jether, seinem Erstgeborenen: Stehe auf, erschlage sie! Aber der Knabe zog sein Schwert nicht; denn er fürchtete sich, weil er noch ein Knabe war.
LUO Ri 8:20 Und er sprach +0559 (+08799) zu seinem erstgeborenen +01060 Sohn, Jether +03500: Stehe auf +06965 (+08798) und erwürge +02026 (+08798) sie +0853! Aber der Knabe +05288 zog +08025 (+08804) sein Schwert +02719 nicht +03808; denn +03588 er fürchtete +03372 (+08804) sich, weil +03588 er noch +05750 ein Knabe +05288 war.
SCH Ri 8:20 Und er sprach zu seinem erstgebornen Sohn Jeter: Stehe auf und schlage sie! Aber der Knabe zog sein Schwert nicht; denn er fürchtete sich, weil er noch jung war.
PFL Ri 8:20 Und er sprach zu Jether = (Vorzug – Vornehmheit – Überrest), seinen Erstgeborenen: Auf, erschlage sie! Aber nicht …. = zückte der Jüngling sein Schwert; denn er fürchtete sich, weil er noch jung war.
TUR Ri 8:20 Da sprach er zu seinem Erstgeborenen Jeter: "Auf, erschlage sie!" Aber der Knabe zog sein Schwert nicht; denn er fürchtete, weil er noch ein Knabe war.

Vers davor: Ri 8:19 --- Vers danach: Ri 8:21
Zur Kapitelebene Ri 8
Zum Kontext: Ri 8.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks