Ri 3:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 3:26 וְאֵהוּד נִמְלַט עַד הִֽתְמַהְמְהָם וְהוּא עָבַר אֶת־הַפְּסִילִים וַיִּמָּלֵט הַשְּׂעִירָֽתָה׃

Übersetzungen

SEP Ri 3:26 καὶ Αωδ διεσώθη ἕως ἐθορυβοῦντο καὶ οὐκ ἦν ὁ προσνοῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς παρῆλθεν τὰ γλυπτὰ καὶ διεσώθη εἰς Σετιρωθα

ELB Ri 3:26 Ehud aber war entkommen, während sie zögerten: er war über die Götterbilder hinausgelangt und entkam nach Seira.
ELO Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie zögerten: er war über die geschnitzten Bilder hinausgelangt und entrann nach Seira.
LUO Ri 3:26 Ehud +0164 aber war entronnen +04422 (+08738), dieweil +05704 sie verzogen +04102 (+08699), und +01931 ging +05674 (+08804) an den Götzen +06456 vorüber und entrann +04422 (+08735) bis gen Seira +08167.
SCH Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie so zögerten, und ging an den Götzen vorüber und entrann nach Seira.
PFL Ri 3:26 Und Ehud ist entronnen, während sie in sprachlosem Entsetzen zögerten, und er war schon vorbei an den geschnitzten Bildern und entkam nach Seirah = (Raue – Bewaldete – eine struppige, mit Dickicht wildbewachsene Stelle).
TUR Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie so säumten; und er kam an ha-Pesilim vorüber und flüchtete sich nach Seira.

Vers davor: Ri 3:25 --- Vers danach: Ri 3:27
Zur Kapitelebene Ri 3
Zum Kontext: Ri 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks