Ri 3:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ri 3:26 וְאֵהוּד נִמְלַט עַד הִֽתְמַהְמְהָם וְהוּא עָבַר אֶת־הַפְּסִילִים וַיִּמָּלֵט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
Übersetzungen
SEP Ri 3:26 καὶ Αωδ διεσώθη ἕως ἐθορυβοῦντο καὶ οὐκ ἦν ὁ προσνοῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς παρῆλθεν τὰ γλυπτὰ καὶ διεσώθη εἰς Σετιρωθα
ELB Ri 3:26 Ehud aber war entkommen, während sie zögerten: er war über die Götterbilder hinausgelangt und entkam nach Seira.
ELO Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie zögerten: er war über die geschnitzten Bilder hinausgelangt und entrann nach Seira.
LUO Ri 3:26 Ehud +0164 aber war entronnen +04422 (+08738), dieweil +05704 sie verzogen +04102 (+08699), und +01931 ging +05674 (+08804) an den Götzen +06456 vorüber und entrann +04422 (+08735) bis gen Seira +08167.
SCH Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie so zögerten, und ging an den Götzen vorüber und entrann nach Seira.
PFL Ri 3:26 Und Ehud ist entronnen, während sie in sprachlosem Entsetzen zögerten, und er war schon vorbei an den geschnitzten Bildern und entkam nach Seirah = (Raue – Bewaldete – eine struppige, mit Dickicht wildbewachsene Stelle).
TUR Ri 3:26 Ehud aber war entronnen, während sie so säumten; und er kam an ha-Pesilim vorüber und flüchtete sich nach Seira.
Vers davor: Ri 3:25 --- Vers danach: Ri 3:27
Zur Kapitelebene Ri 3
Zum Kontext: Ri 3.