Ri 3:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 3:21 וַיִּשְׁלַח אֵהוּד אֶת־יַד שְׂמֹאלֹו וַיִּקַּח אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינֹו וַיִּתְקָעֶהָ בְּבִטְנֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Ri 3:21 καὶ ἐγένετο ἅμα τῷ ἀναστῆναι αὐτὸν καὶ ἐξέτεινεν Αωδ τὴν χεῖρα τὴν ἀριστερὰν αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὴν μάχαιραν ἐπάνωθεν τοῦ μηροῦ αὐτοῦ τοῦ δεξιοῦ καὶ ἐνέπηξεν αὐτὴν ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτοῦ

ELB Ri 3:21 Da streckte Ehud seine linke Hand aus und nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte und stieß es ihm in den Bauch.
ELO Ri 3:21 Da streckte Ehud seine linke Hand aus und nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte und stieß es ihm in den Bauch;
LUO Ri 3:21 Ehud +0164 aber reckte +07971 +00 seine linke Hand +08040 +03027 aus +07971 (+08799) und nahm +03947 (+08799) das Schwert +02719 von +04480 +05921 seiner rechten +03225 Hüfte +03409 und stieß +08628 (+08799) es ihm in seinen Bauch +0990,
SCH Ri 3:21 Ehud aber reckte seine linke Hand aus und nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte uns stieß es ihm in den Bauch,
PFL Ri 3:21 Und Ehud rechte aus die Hand seiner linken Seite und nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte und stieß es ihm in seinen Bauch.
TUR Ri 3:21 Da fuhr Ehud mit seiner linken Hand aus, nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte und stieß es ihm in den Leib,

Vers davor: Ri 3:20 --- Vers danach: Ri 3:22
Zur Kapitelebene Ri 3
Zum Kontext: Ri 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks