Ri 2:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ri 2:21 גַּם־אֲנִי לֹא אֹוסִיף לְהֹורִישׁ אִישׁ מִפְּנֵיהֶם מִן־הַגֹּויִם אֲשֶׁר־עָזַב יְהֹושֻׁעַ וַיָּמֹֽת׃
Übersetzungen
SEP Ri 2:21 καί γε ἐγὼ οὐ προσθήσω τοῦ ἐξᾶραι ἄνδρα ἐκ προσώπου αὐτῶν ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ὧν κατέλιπεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐν τῇ γῇ καὶ ἀφῆκεν
ELB Ri 2:21 so werde auch ich nicht länger irgendeinen vor ihnen vertreiben aus den Nationen, die Josua übriggelassen hat, als er starb,
ELO Ri 2:21 so werde auch ich hinfort niemand vor ihnen austreiben von den Nationen, die Josua übriggelassen hat, als er starb:
LUO Ri 2:21 so will ich +0589 auch +01571 hinfort +03254 (+08686) die Heiden +01471 nicht +03808 vertreiben +03423 (+08687), die +0834 Josua +03091 hat gelassen +05800 (+08804), da er starb +04191 (+08799),
SCH Ri 2:21 so will auch ich forthin niemand mehr von den Völkern, die Josua bei seinem Tod übriggelassen hat, vor ihnen vertreiben,
PFL Ri 2:21 So will auch ich nicht fortfahren zu vertreiben einen Mann vor ihnen aus den Völkern, die Josua übrig ließ als er starb
TUR Ri 2:21 so will auch ich niemand mehr vor ihnen vertreiben von den Völkern, die Jehoschua übrigließ, da er starb,
Vers davor: Ri 2:20 --- Vers danach: Ri 2:22
Zur Kapitelebene Ri 2
Zum Kontext: Ri 2.