Ri 20:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 20:22 וַיִּתְחַזֵּק הָעָם אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּסִפוּ לַעֲרֹךְ מִלְחָמָה בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־עָרְכוּ שָׁם בַּיֹּום הָרִאשֹֽׁון׃

Übersetzungen

SEP Ri 20:22 καὶ ἐνίσχυσαν ἀνὴρ Ισραηλ καὶ προσέθηκαν συνάψαι παράταξιν ἐν τῷ τόπῳ ὅπου συνῆψαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ

ELB Ri 20:22 Aber das Kriegsvolk faßte neuen Mut, die Männer von Israel, und sie ordneten sich nochmals zur Schlacht an der Stelle, wo sie sich am ersten Tag geordnet hatten.
ELO Ri 20:22 Und es ermannte sich das Volk, die Männer von Israel, und sie stellten sich wieder in Schlachtordnung auf an dem Orte, wo sie sich am ersten Tage aufgestellt hatten.
LUO Ri 20:22 Aber das Volk +05971 der Männer +0376 von Israel +03478 ermannte sich +02388 (+08691) und stellte +06186 +00 sich auf +06186 (+08800), noch weiter zu streiten +04421 am selben +03254 (+08686) Ort +04725, da +0834 +08033 sie sich des vorigen +07223 Tages +03117 gestellt hatten +06186 (+08804).
SCH Ri 20:22 Aber das Volk, die Männer von Israel, stärkten sich und stellten sich wieder in Schlachtordnung auf, am gleichen Orte, wo sie sich am Tage zuvor gestellt hatten.
PFL Ri 20:22 Und es ermannte sich das Volk, die Mannschaft Israels, und sie fuhren fort sich zu ordnen zum Kampf an demselben Ort, wo sie sich aufgestellt hatten am ersten Tage.
TUR Ri 20:22 Da ermannte sich das Volk, die Männer von Jisrael, und sie ordneten sich abermals zur Schlacht an dem Ort, wo sie sich am ersten Tag aufgestellt hatten.

Vers davor: Ri 20:21 --- Vers danach: Ri 20:23
Zur Kapitelebene Ri 20
Zum Kontext: Ri 20.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks