Ri 18:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 18:15 וַיָּסוּרוּ שָׁמָּה וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּֽית־הַנַּעַר הַלֵּוִי בֵּית מִיכָה וַיִּשְׁאֲלוּ־לֹו לְשָׁלֹֽום׃

Übersetzungen

SEP Ri 18:15 καὶ ἐξέκλιναν ἐκεῖ καὶ εἰσῆλθον εἰς τὸν οἶκον τοῦ νεανίσκου τοῦ Λευίτου οἶκον Μιχαια καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν εἰς εἰρήνην

ELB Ri 18:15 Da bogen sie dahin ab und traten in das Haus des jungen Mannes, des Leviten, ein, in das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen.
ELO Ri 18:15 Und sie wandten sich dahin und traten in das Haus des Jünglings, des Leviten, das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen.
LUO Ri 18:15 Sie kehrten +05493 (+08799) da +08033 ein und kamen +0935 (+08799) an +0413 das Haus +01004 des Jünglings +05288, des Leviten +03881, in Michas +04318 Haus +01004 und grüßten +07592 (+08799) ihn freundlich +07965.
SCH Ri 18:15 Und sie kehrten daselbst ein und kamen in das Haus des Jünglings, des Leviten, in Michas Haus, und grüßten ihn.
PFL Ri 18:15 Und sie kehrten ein daselbst und kamen zum Haus des Jünglings, des Leviten, in das Haus Michas und erkundigten sich bei ihm nach dem Wohlbefinden.
TUR Ri 18:15 Und sie kehrten dort ein, traten in das Haus des lewititischen Burschen, in das Haus Michas, und fragten ihn nach dem Wohlsein.

Vers davor: Ri 18:14 --- Vers danach: Ri 18:16
Zur Kapitelebene Ri 18
Zum Kontext: Ri 18.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks