Ri 14:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 14:10 וַיֵּרֶד אָבִיהוּ אֶל־הָאִשָּׁה וַיַּעַשׂ שָׁם שִׁמְשֹׁון מִשְׁתֶּה כִּי כֵּן יַעֲשׂוּ הַבַּחוּרִֽים׃

Übersetzungen

SEP Ri 14:10 καὶ κατέβη ὁ πατὴρ αὐτοῦ πρὸς τὴν γυναῖκα καὶ ἐποίησεν ἐκεῖ Σαμψων πότον ἑπτὰ ἡμέρας ὅτι οὕτως ποιοῦσιν οἱ νεανίσκοι

ELB Ri 14:10 Und sein Vater ging zu der Frau hinab, und Simson veranstaltete dort ein Festmahl; denn so pflegten es die jungen Männer zu tun.
ELO Ri 14:10 Und sein Vater ging zu dem Weibe hinab, und Simson machte daselbst ein Mahl; denn also pflegten die Jünglinge zu tun.
LUO Ri 14:10 Und da sein Vater +01 hinabkam +03381 (+08799) zu +0413 dem Weibe +0802, machte +06213 (+08799) Simson +08123 daselbst +08033 eine Hochzeit +04960, wie +03651 die Jünglinge +0970 zu tun +06213 (+08799) pflegen.
SCH Ri 14:10 Und als sein Vater zu dem Weibe hinabkam, machte Simson daselbst ein Hochzeitsmahl; denn also pflegten die Jünglinge zu tun.
PFL Ri 14:10 Und hinab ging sein Vater zu dem Weib; und es veranstaltete daselbst Simson ein Trinkmahl; denn also pflegten zu tun die jungen Männer.
TUR Ri 14:10 Nun ging sein Vater zu dem Weib hinab. Und Schimschon veranstaltete daselbst ein Mahl, denn so tun es die Jünglinge.

Vers davor: Ri 14:9 --- Vers danach: Ri 14:11
Zur Kapitelebene Ri 14
Zum Kontext: Ri 14.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks