Röm 7:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 7:24  ---  Vers danach: Röm 8:1 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 7 | 👉 Zum Kontext Röm 7.

Grundtexte

GNT Röm 7:25 χάρις δὲ τῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἄρα οὖν αὐτὸς ἐγὼ τῷ μὲν νοῒ δουλεύω νόμῳ θεοῦ τῇ δὲ σαρκὶ νόμῳ ἁμαρτίας
REC Röm 7:25 ἐυχαριστῶ +2168 τῷ +3588 Θεῷ +2316 διὰ +1223 Ἰησοῦ +2424 Χριστοῦ +5547 τοῦ +3588 Κυρίου +2962 ἡμῶν +2257. Ἄρα +686 οὖν +3767 αὐτὸς +846 ἐγὼ +1473 τῷ +3588 μὲν +3303 νοῒ +3563 δουλεύω +1398 νόμῳ +3551 Θεοῦ +2316, τῇ +3588 δὲ +1161 σαρκὶ +4561, νόμῳ +3551 ἁμαρτίας +266.

Übersetzungen

ELB Röm 7:25 Ich danke Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn! Also diene ich nun selbst mit dem Sinn dem Gesetz Gottes, mit dem Fleisch aber dem Gesetz der Sünde.
KNT Röm 7:25 Ich danke Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn. Folglich auf mich selbst gestellt, sklave ich demnach mit dem Denksinn dem Gesetz Gottes, mit dem Fleisch aber dem Gesetz der Sünde. {wörtl.: Zielverfehlung}
ELO Röm 7:25 Ich danke Gott durch Jesum Christum, unseren Herrn! Also nun diene ich selbst mit dem Sinne Gottes Gesetz, mit dem Fleische aber der Sünde Gesetz.
LUO Röm 7:25 Ich danke +2168 (+5719) Gott +2316 durch +1223 Jesum +2424 Christum +5547, unserm +2257 HERRN +2962. So diene +3303 +1398 (+5719) ich +1473 +846 nun +686 +3767 mit dem Gemüte +3563 dem Gesetz +3551 Gottes +2316, aber +1161 mit dem Fleische +4561 dem Gesetz +3551 der Sünde +266.
PFL Röm 7:25 Gnade gehört Gotte durch Jesus Christus, unsern Herrn. Also nun, ich für mich selbst diene mit dem sittlichen Grundsinn zwar dem Gesetze Gottes, mit dem Fleische aber dem Gesetze der Sünde.
SCH Röm 7:25 Ich danke Gott durch Jesus Christus, unsren Herrn! So diene nun ich selbst mit der Vernunft dem Gesetz Gottes, mit dem Fleische aber dem Gesetz der Sünde.
MNT Röm 7:25 Dank +5485 aber (sei) Gott +2316 durch Jesus +2424 Christos, +5547 unseren Herrn. +2962 Folglich nun bin ich selbst einerseits mit dem Verstand +3563 Sklave +1398 (dem) Gesetz +3551 Gottes, +2316 andererseits +1161 im Fleisch +4561 (dem) Gesetz +3551 (der) Sünde. +266
HSN Röm 7:25 Dank aber [sei] Gott, [der dies zu tun vermag] durch Jesus Christus, unsern Herrn68! So diene ich nun als Sklave, auf mich selbst gestellt69, [einerseits] mit der Vernunft dem Gesetz Gottes, [andererseits] mit dem Fleisch dem Gesetz der Sünde.
WEN Röm 7:25 Gnade aber! (Ich danke) Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn! demnach daher sklave ich nun selbst mit dem Denksinn dem Gesetz Gottes, mit dem Fleisch aber dem Gesetz der Verfehlung.

Vers davor: Röm 7:24  ---  Vers danach: Röm 8:1
Zur Kapitelebene Röm 7
Zum Kontext Röm 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

68 Das Wort "Dank" ("charis") bedeutet zugleich "Gnade". Vielleicht wollte Paulus diese Doppelbedeutung hier betonen: Dank als Echo der göttlichen Gnade.

69 o. So diene nun ich selbst als Sklave

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks