Röm 6:9
Vers davor: Röm 6:8 --- Vers danach: Röm 6:10 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 6 | 👉 Zum Kontext Röm 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 6:9 εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει
REC Röm 6:9 εἰδότες +1492 ὅτι +3754 Χριστὸς +5547 ἐγερθεὶς +1453 ἐκ +1537 νεκρῶν +3498, οὐκέτι +3765 ἀποθνήσκει +599, θάνατος +2288 αὐτοῦ +846 οὐκέτι +3765 κυριεύει [[+2961·
Übersetzungen
ELB Röm 6:9 da wir wissen, daß Christus, aus den Toten auferweckt, nicht mehr stirbt; der Tod herrscht nicht mehr über ihn.
KNT Röm 6:9 wissend, daß Christus, auferweckt aus den Toten, nicht mehr stirbt. Der Tod ist nicht mehr Herr über ihn;
ELO Röm 6:9 daß Christus, aus den Toten auferweckt, nicht mehr stirbt; der Tod herrscht nicht mehr über ihn.
LUO Röm 6:9 und wissen +1492 (+5761), daß +3754 Christus +5547, von +1537 den Toten +3498 auferweckt +1453 (+5685), hinfort nicht +2089 +3765 stirbt +599 (+5719); der Tod +2288 wird +2961 +0 hinfort nicht mehr +2089 +3765 über ihn +846 herrschen +2961 (+5719).
PFL Röm 6:9 wissend, daß Christus, nachdem Er erweckt ward aus Toten, nicht mehr stirbt, Tod nicht mehr über Ihn herrscht.
SCH Röm 6:9 da wir wissen, daß Christus, von den Toten erweckt, nicht mehr stirbt; der Tod herrscht nicht mehr über ihn;
MNT Röm 6:9 wissend, +1492 daß Christos, +5547 erweckt +1453 aus Toten, +3498 nicht mehr stirbt, +599 (der) Tod +2288 ist +2961 über ihn nicht mehr Herr. +2961
HSN Röm 6:9 wie wissen ja, dass Christus aus [den] Toten auferweckt, nicht mehr stirbt; der Tod ist nicht mehr Herr über ihn.
WEN Röm 6:9 wahrnehmend, dass Christus, aus Gestorbenen erweckt, nicht mehr stirbt, ja der Tod ihn nicht mehr beherrscht;
Vers davor: Röm 6:8 --- Vers danach: Röm 6:10
Zur Kapitelebene Röm 6
Zum Kontext Röm 6.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Kommentare
- Mitgekreuzigt (H. Schumacher)