Röm 1:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 1:20  ---  Vers danach: Röm 1:22 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 1 | 👉 Zum Kontext Röm 1.

Grundtexte

GNT Röm 1:21 διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν ἀλλ’ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία
REC Röm 1:21 διότι +1360 γνόντες +1097 τὸν +3588 Θεὸν +2316, οὐχ +3756 ὡς +5613 Θεὸν +2316 ἐδόξασαν +1392+2228 εὐχαρίστησαν +2168, ἀλλ +235᾽ ἐματαιώθησαν +3154 ἐν +1722 τοῖς +3588 διαλογισμοῖς +1261 αὑτῶν +846, καὶ +2532 ἐσκοτίσθη +4654+3588 ἀσύνετος +801 αὐτῶν +846 καρδία [[+2588·

Übersetzungen

ELB Röm 1:21 weil sie Gott kannten, ihn aber weder als Gott verherrlichten noch ihm Dank darbrachten, sondern in ihren Überlegungen in Torheit verfielen und ihr unverständiges Herz verfinstert wurde.
KNT Röm 1:21 Weil sie, Gott kennend, Ihn nicht als Gott verherrlichen oder Ihm danken, sondern in ihren Folgerungen eitel wurden, ist auch ihr unverständiges Herz verfinstert.
ELO Röm 1:21 weil sie, Gott kennend, ihn weder als Gott verherrlichten, noch ihm Dank darbrachten, sondern in ihren Überlegungen in Torheit verfielen, und ihr unverständiges Herz verfinstert wurde:
LUO Röm 1:21 dieweil +1360 sie wußten +1097 (+5631), daß ein Gott +2316 ist, und haben +1392 +0 ihn nicht +3756 gepriesen +1392 (+5656) als +5613 einen Gott +2316 noch +2228 ihm gedankt +2168 (+5656), sondern +235 sind +3154 +0 in +1722 ihrem +846 Dichten +1261 eitel geworden +3154 (+5681), und +2532 ihr +846 unverständiges +801 Herz +2588 ist verfinstert +4654 (+5681).
PFL Röm 1:21 Denn erkannt hatten sie den wirklichen Gott, aber nicht als Gott ihn verherrlicht oder aus Gnaden froh ihm gedankt, sondern vereitelt wurden sie in ihren Zweifels- und Vernunftsgedanken, und verfinstert ward ihr unverständiges Herz.
SCH Röm 1:21 Denn obschon sie Gott erkannten, haben sie ihn doch nicht als Gott gepriesen und ihm nicht gedankt, sondern sind in ihren Gedanken in eitlen Wahn verfallen, und ihr unverständiges Herz wurde verfinstert.
MNT Röm 1:21 da sie ja, kennend +1097 Gott, +2316 nicht wie Gott +2316 (ihn) verherrlichten +1392 oder dankten, +2168 sondern sie wurden zunichte +3154 gemacht +3154 in ihren Überlegungen, +1261 und verfinstert +4654 wurde +4654 ihr unverständiges +801 Herz. +2588
HSN Röm 1:21 weil sie, [obwohl] sie Gott [als Schöpfer] kannten, [ihn] nicht als Gott geehrt29 noch [ihm] gedankt haben. Sie sind vielmehr in ihren Gedanken dem Nichtigen verfallen30 und ihr unverständiges31 Herz wurde verfinstert.
WEN Röm 1:21 dieweil sie, Gott kennend, ihn nicht als Gott verherrlichten oder ihm dankten, sondern in ihren Überlegungen eitel wurden und ihr unverständiges Herz verfinstert wurde.

Vers davor: Röm 1:20  ---  Vers danach: Röm 1:22
Zur Kapitelebene Röm 1
Zum Kontext Röm 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

29 o. verherrlicht, gerühmt, gepriesen
30 o. dem Unnützen (Vergänglichen, Vergeblichen, Unsinnigen)
31 o. uneinsichtiges

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks