Ps 98:8
Vers davor: Ps 98:7 --- Vers danach: Ps 98:9 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 98 | 👉 Zum Kontext Ps 98.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 98:8 נְהָרֹות יִמְחֲאוּ־כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּֽנוּ׃
Übersetzungen
SEP Ps 98:8 ποταμοὶ κροτήσουσιν χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται
ELB Ps 98:8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge zusammen sollen jubeln
ELO Ps 98:8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
LUO Ps 98:8 Die Wasserströme +05104 frohlocken +03709 +04222 (+08799), und alle +03162 Berge +02022 seien fröhlich +07442 (+08762)
SCH Ps 98:8 die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
KAT Ps 98:8 Lasst die Ströme in die Hände (wörtl.: Handflächen) klatschen und die Berge jubeln allesamt vor Jewe.
HSA Ps 98:8 die Ströme sollen in die Hände klatschen [und] die Berge allesamt jauchzen4
PFL Ps 98:8 Die Ströme werden klatschen mit der Hand, vereint die Berge jubeln,
TUR Ps 98:8 Die Ströme klatschen in die Hand, allesamt die Berge jubeln:
Vers davor: Ps 98:7 --- Vers danach: Ps 98:9
Zur Kapitelebene Ps 98
Zum Kontext Ps 98.
Informationen
Erklärung aus HSA
4 vgl. Jes 55:12
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Berg = ein Symbol für Götterbote, Bündnis (H. Heller)